Википедия:К переименованию/12 апреля 2020
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
В русскоязычных АИ такое название не выявлено. Когда я там был, это называлось церковь на чердаке. В источниках такой вариант проскальзывает. Правда, в рунете превалирует вариант Амстелкринг. — Ghirla -трёп- 12:47, 12 апреля 2020 (UTC)
- Насколько я понял Амстелкринг — это старое название. Что касается русскоязычных АИ, то я видел около десяти названий и причём всё разные, включая в переводе повести Камю «Падение». Alex parker 1979 (обс.) 13:07, 12 апреля 2020 (UTC)
- Ясно только, что текущий вариант 100% орисс. Это всё равно, как если б Нотр-Дам де Пари вы переименовали в Наша дама Парижа. — Ghirla -трёп- 15:11, 12 апреля 2020 (UTC)
- Музей «Церковь Господа нашего на чердаке» (Нидерланды. Путеводитель. М., 2012). Церковь «Наш Господь под крышей» (Амстердам. М., 2013). Церковь Бога всемилостивейшего на чердаке (Амстердам. Путеводитель Le Petit Futé. М., 2006). «Господь спаситель наш над нами!» (перевод из Камю). На украинском в повести Камю такой вариант «Наш Господь на горищі» и т. д. Надо принимать какое-то решение, но вот какое?.. Alex parker 1979 (обс.) 16:29, 12 апреля 2020 (UTC)
- Может не придумывать вновь велосипед и сделать название как в других интервиках — Museum Ons' Lieve Heer op Solder? Alex parker 1979 (обс.) 07:18, 27 апреля 2020 (UTC)
- Ну уж нет. Церковь на чердаке — оптимальный вариант (а не невоспроизводимая абракадабра на экзотическом наречии).— Ghirla -трёп- 11:04, 7 мая 2020 (UTC)
- Слушайте, мне фактически всё равно. По принципу была-бы статья, а название найдётся:) Чердачная церковь, так чердачная. Люминий, значит люминий... Что дальше-то делать? Ждём "когданибудийного" консенсуса? Или хватит прений? Alex parker 1979 (обс.) 11:15, 7 мая 2020 (UTC)
- Ну уж нет. Церковь на чердаке — оптимальный вариант (а не невоспроизводимая абракадабра на экзотическом наречии).— Ghirla -трёп- 11:04, 7 мая 2020 (UTC)
- Может не придумывать вновь велосипед и сделать название как в других интервиках — Museum Ons' Lieve Heer op Solder? Alex parker 1979 (обс.) 07:18, 27 апреля 2020 (UTC)
- Музей «Церковь Господа нашего на чердаке» (Нидерланды. Путеводитель. М., 2012). Церковь «Наш Господь под крышей» (Амстердам. М., 2013). Церковь Бога всемилостивейшего на чердаке (Амстердам. Путеводитель Le Petit Futé. М., 2006). «Господь спаситель наш над нами!» (перевод из Камю). На украинском в повести Камю такой вариант «Наш Господь на горищі» и т. д. Надо принимать какое-то решение, но вот какое?.. Alex parker 1979 (обс.) 16:29, 12 апреля 2020 (UTC)
- Ясно только, что текущий вариант 100% орисс. Это всё равно, как если б Нотр-Дам де Пари вы переименовали в Наша дама Парижа. — Ghirla -трёп- 15:11, 12 апреля 2020 (UTC)
Итог[править код]
Коли все всё равно, переименовано. — Ghirla -трёп- 20:39, 8 мая 2020 (UTC)
Именно так в БРЭ, музыкальной энциклопедии, энциклопедии Бельканто и прочих словарях.— Alexandronikos (обс.) 12:53, 12 апреля 2020 (UTC)
- А откуда вообще взялась Лотта, если она нем. Lotte Lehmann?— Komap (обс.) 13:40, 12 апреля 2020 (UTC)
- Читайте Гиляревского, поймёте откуда Лотта. -- 217.197.121.190 15:28, 13 апреля 2020 (UTC)
- Против тумбалалайкэ из той же оперы. А. Кайдалов (обс.) 18:12, 14 апреля 2020 (UTC)
- Возражаю. Такие немецкие имена принято передавать с окончанием -а. Плюс это, очевидно, сокращение от Шарлотты (которая по-русски, кажется, всегда на -а). AndyVolykhov ↔ 08:48, 15 апреля 2020 (UTC)
- Зачем ставить телегу впереди лошади? Опытным участникам должно быть известно правило ВП:ИС.— Alexandronikos (обс.) 09:32, 15 апреля 2020 (UTC)
- Боян: Википедия:К переименованию/22 января 2015. Да и Обсуждение:Софи Лорен вспоминается. Оставить. — Ghirla -трёп- 20:16, 20 апреля 2020 (UTC)
- @Dutcman: что скажете? — Ghirla -трёп- 20:17, 20 апреля 2020 (UTC)
- Разумеется Лотта. У Гиляревского - однозначно. Проблема в том, что Лотта (кажется от Елизавета) давно и хорошо известны в русском языке и склоняются. Лотте (это дательный падеж). -- Dutcman (обс.) 11:26, 23 апреля 2020 (UTC)
- В ВП есть Лотте Ленья (БРЭ), Талер, Лотте, Фрийс, Лотте, Йонатанс, Лотте и др. Имя вполне распространённое.— Alexandronikos (обс.) 13:20, 23 апреля 2020 (UTC)
- Alexandronikos, в ссылке на Лотте Ленья в БРЭ указан и более грамотный вариант. -- Dutcman (обс.) 15:38, 1 мая 2020 (UTC)
- У статей БРЭ один автор (Л. А. Полётова), и он последовательно использует один вариант Лотте.— Alexandronikos (обс.) 15:45, 8 мая 2020 (UTC)
- ну и что? раззе там правильно? В настоящее время продолжает свою спортивную карьеру, выступая в паре с Паулин ван Доремален. как говорил мой знакомый немец Оливер (фамилию не знаю), Ви есть дуплицировать ошибка. 00:10, 30 апреля 2020 (UTC) А. Кайдалов (обс.) 00:10, 30 апреля 2020 (UTC)
- А. Кайдалов, таки Ваш знакомый немец Оливер (фамилию не знаете) — есть АИ? -- Dutcman (обс.) 06:00, 3 мая 2020 (UTC)
- Или Оставить, или Удалить за незначимостью, чтобы не создавало проблемы и прецедента. А. Кайдалов ([ОУ:А. Кайдалов|обс.]]) 17:41, 5 мая 2020 (UTC)
- Что Вы предлагаете удалить? Определитесь уже с балалайками, Оливером и прочея.— Alexandronikos (обс.) 05:03, 10 мая 2020 (UTC)
- В статье на bigenc значится автор. Авторы: Л. А. Полётова. Вот вы спросите у неё, почему она так написала? А. Кайдалов (обс.) 23:20, 20 мая 2020 (UTC)
- Какой смысл спрашивать автора, почему она так написала? Её дело - описать предмет статьи, наше дело - подтвердить информацию с ссылкой на автора.— Alexandronikos (обс.) 06:29, 21 мая 2020 (UTC)
- ...или не подтвердить... А. Кайдалов (обс.) 23:34, 26 мая 2020 (UTC)
- Ваш комментарий иначе как провокационный я не рассматриваю. Вы игнорируете базовый принцип ВП. Не понимаю, какую роль Вы отвели себе в этом обсуждении? Позвольте Вам посоветовать переключиться с метапедической деятельности на написание статей. Если у Вас возникнут трудности с написанием статей, обращайтесь, помогу.— Alexandronikos (обс.) 09:18, 27 мая 2020 (UTC)
- Просьба не указывать на выбор, какими из второстепенных вещей для жизни мне заниматься. И как же проявляется базовый принцип ВП а плане оглядки на варианты БРЭ, музыкальной энциклопедии, энциклопедии Бельканто и прочих словарях... в таком неоднозначном случае. Кстати, какие ещё прочие словари, они есть? А. Кайдалов (обс.) 23:21, 2 июня 2020 (UTC)
- Они есть многие, интернет вас в помошь...— Alexandronikos (обс.) 06:10, 3 июня 2020 (UTC)
- ...или не подтвердить... А. Кайдалов (обс.) 23:34, 26 мая 2020 (UTC)
- Какой смысл спрашивать автора, почему она так написала? Её дело - описать предмет статьи, наше дело - подтвердить информацию с ссылкой на автора.— Alexandronikos (обс.) 06:29, 21 мая 2020 (UTC)
- В статье на bigenc значится автор. Авторы: Л. А. Полётова. Вот вы спросите у неё, почему она так написала? А. Кайдалов (обс.) 23:20, 20 мая 2020 (UTC)
- Что Вы предлагаете удалить? Определитесь уже с балалайками, Оливером и прочея.— Alexandronikos (обс.) 05:03, 10 мая 2020 (UTC)
- Или Оставить, или Удалить за незначимостью, чтобы не создавало проблемы и прецедента. А. Кайдалов ([ОУ:А. Кайдалов|обс.]]) 17:41, 5 мая 2020 (UTC)
Поискал. Ну например вот здесь https://www.discogs.com/ru/Lotte-Lehmann-%D0%9B%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B0-%D0%9B%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D0%BD/release/9248736 на пластинке, изданной в СССР в 1972, значится ЛОТТА ЛЕМАН. А. Кайдалов (обс.) 13:23, 3 июня 2020 (UTC)
- Любите пластинки?— Alexandronikos (обс.) 14:48, 3 июня 2020 (UTC)
- вот с таких примеров и надо было начинать. Сколько пластинок в таком написании, столько в таком. А то приплетаете какую-то БРЭ, что вообще воспринимается как что-то отвлечённое от жизни. мало ли что и почему там написано. А. Кайдалов (обс.) 19:48, 3 июня 2020 (UTC)
- Я не стану комментировать ваш опус. Вы сами за себя всё сказали.— Alexandronikos (обс.) 11:00, 4 июня 2020 (UTC)
- я не всё сказал. Сначала вышла пластинка с одним именем в 1970-х, потом с другим в 1980-х, потом вышел музыкальный словарь в 1990. Потом совсем вот недавно БРЭ. Спрашивается, откуда взялось такое написание в БРЭ? да всё с с тех же пластинок, которые в качестве источника вас не устраивают. Как говорил тот немец, "ви есть дуплицировать ошибка". Теперь я хочу услышать внятное мнение, как же надо писать это имя. А. Кайдалов (обс.) 21:13, 16 июня 2020 (UTC)
- Это внятное мнение уже обозначено мною в первом предложении. Имя надо писать так, как оно зафиксировано в большинстве авторитетных источников. — Alexandronikos (обс.) 05:24, 17 июня 2020 (UTC)
- дело в том, что помимо упомянутых вами источников есть и другие, а также художественная литература. Да. В БРЭ написано Лооте, но надо вспомнить, что а вот в Википедии здесь записано Лотта. И что дальше? Чем не так? Здесь я на знаю как оформить цитаты, просто перейду на новую строку А. Кайдалов (обс.) 06:48, 21 июня 2020 (UTC)
- вот с таких примеров и надо было начинать. Сколько пластинок в таком написании, столько в таком. А то приплетаете какую-то БРЭ, что вообще воспринимается как что-то отвлечённое от жизни. мало ли что и почему там написано. А. Кайдалов (обс.) 19:48, 3 июня 2020 (UTC)
- Любите пластинки?— Alexandronikos (обс.) 14:48, 3 июня 2020 (UTC)
www.peoples.ru /art/theatre/opera/lehmann_lotte/ facecollection.ru /people/lotta-leman
Лебединая песня. Любовь покоится в крови (сборник) = в тексте Лотта Леман Сорок дней Муса-Дага Авторы: Франц Верфель = в тексте Лотта Леман Неутомительные прогулки по волшебному городу классики. Выпуск 4 Возлюби ближнего своего Авторы: Эрих Мария Ремарк. Сегодня там большая премьера. Поет Лотта Леман. Настоящее большое искусство всегда помогает нам работать. Люди делаются сами не свои, ...
Итог[править код]
Сложный случай в том смысле, что в АИ, по которым обычно в спорных случаях делают анализ, Лотта Леман и Лотте Леман распространены примерно одинаково — я смотрел и пластинки, и поиск в интернете в целом, и поиск по Гугл-Книгам и Гугл-Академии.
В итоге, «вычеркнув» примерно равные количественные показатели, вопрос сводится к тому, что выбрать — БРЭ или Гиляревского-Старостина. И я вынужден признать больший вес второго источника, как наиболее авторитетного в этой конкретной узкой теме: передача иностранного имени в русском языке. БРЭ в этом смысле ничего не добавляет к массиву АИ — это просто очередной источник по музыке, да, обобщающий, но наиболее авторитетный именно в изложении биографии и творчества артистки, а не в правильности передачи её имени; но есть и другие источники, и там есть и такое, и эдакое написание; да и в самой БРЭ, как видно выше, есть другие статьи, где это же имя передаётся двумя вариантами — с «а» и с «е». Лингвистический источник не является вообще говоря истиной в последней инстанции в том смысле, что если в АИ было бы устоявшимся неправильное название, то мы могли бы его использовать вопреки правилам и традициям транскрипционной передачи имён. Но в качестве решающего аргумента в случае, когда узнаваемы оба варианта и распространены оба — Гиляревский-Старостин вполне подходит.
Не переименовано. — Good Will Hunting (обс.) 11:00, 11 ноября 2021 (UTC)
По названию основной статьи.— Komap (обс.) 13:39, 12 апреля 2020 (UTC)
- Komap, Вы ничего не перепутали? Категории обсуждаются на ВП:КАТ. -- 91.193.179.225 17:19, 12 апреля 2020 (UTC)
- Перепутал; спасибо.— Komap (обс.) 17:21, 12 апреля 2020 (UTC)
Итог[править код]
Перенесено на ВП:КАТ (Википедия:Обсуждение категорий/Апрель 2020#12 апреля 2020) —Komap (обс.) 17:21, 12 апреля 2020 (UTC)