Википедия:К переименованию/11 января 2022
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Мейо[править код]
Мэйо, Элтон → Мейо, Элтон[править код]
англ. Mayo. Правописание фамилии из БРЭ. БРЭ в своём репертуаре: эти три однофамильца тоже из БРЭ, но фамилия у них пишется по-другому. У Рыбакина тоже Мейо. Надо бы унифицировать. LeoKand 11:46, 11 января 2022 (UTC)
Итог[править код]
Возражений нет. Переименовано. — LeoKand 07:19, 24 января 2022 (UTC)
Мэйо, О Джей → Мейо, О Джей[править код]
В дополнение к предыдущему. Здесь Аи в основном англоязычные, а в немногочисленных русскоязычных полный зоопарк — где Майо, где Мэйо. LeoKand 11:50, 11 января 2022 (UTC)
Итог[править код]
Возражений нет. Переименовано. — LeoKand 07:19, 24 января 2022 (UTC)
Майо, Вирджиния → Мейо, Вирджиния[править код]
К предыдущим. LeoKand 14:44, 11 января 2022 (UTC)
Итог[править код]
Возражений нет. Переименовано. — LeoKand 07:19, 24 января 2022 (UTC)
Майо, Миранда Рэй → Мейо, Миранда Рэй[править код]
К предыдущим. LeoKand 14:45, 11 января 2022 (UTC)
Итог[править код]
Возражений нет. Переименовано. — LeoKand 07:19, 24 января 2022 (UTC)
Мейо (Эна) → Мейо (Франция)[править код]
Других одноимённых коммун во Франции не видно. LeoKand 12:04, 11 января 2022 (UTC)
- Скорее всего, это село называется Майо. 81.177.127.136 12:44, 11 января 2022 (UTC)
- Да, в англовики такая транскрипция (en:Mayot). Ср. также Mayotte (это, конечно, не очень французское слово, но про него вполне точно известно, как читается). AndyVolykhov ↔ 13:09, 11 января 2022 (UTC)
- Пожалуй, вы правы. Теннисиста Harold Mayot произносят как Майо (здесь и здесь). На топокарте тоже Майо. Тогда Майо (Эна), потому что есть ещё Майо (Йонна) (Maillot). — LeoKand 14:39, 11 января 2022 (UTC)
- Да, в англовики такая транскрипция (en:Mayot). Ср. также Mayotte (это, конечно, не очень французское слово, но про него вполне точно известно, как читается). AndyVolykhov ↔ 13:09, 11 января 2022 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано в Майо (Эна). — LeoKand 09:21, 24 января 2022 (UTC)
Мейо (город) → Мейо (Ирландия) или Мейо (деревня) → Мейо (деревня, Ирландия)[править код]
В статье написано «деревня», население 426 человек — не похоже на город. Однако, есть ещё Мейо (графство) в той же Ирландии и несколько НП в других странах. LeoKand 12:12, 11 января 2022 (UTC)
- Тогда лучше «деревня», графство же тоже в Ирландии. В англовики, думаю, лучше знают, где там у них town, а где village. AndyVolykhov ↔ 13:13, 11 января 2022 (UTC)
- Есть ещё Мейо (Юкон) — тоже деревня. — LeoKand 14:40, 11 января 2022 (UTC)
Не итог Мейо (город)[править код]
Переименовал в Мейо (деревня). — Rave (обс.) 11:37, 12 января 2022 (UTC)
- С канадской деревней теперь что делать? — LeoKand 12:51, 12 января 2022 (UTC)
- А зачем её трогать? Так и останется Мейо (Юкон). Для таких случаев есть шаблоны {{О}} и {{Не путать}}. — Rave (обс.) 13:29, 12 января 2022 (UTC)
- Ознакомьтесь, пожалуйста, с правилом ВП:ГН-У. При наличии двух деревень ни одна из них не должна получать уточнение «деревня» без конкретизации. — LeoKand 19:10, 12 января 2022 (UTC)
- В данном случае древняя ирландская деревня первична, в честь неё назвали графство, а потом и много чего ещё. Согласно максимальной узнаваемости (первый же пункт Википедия:Именование статей) можно и уважить. — Rave (обс.) 05:53, 13 января 2022 (UTC)
- В данном случае уточнение "деревня" для ирландского населённого пункта не только противоречит вышеупомянутому правилу, но и антиинтуитивно. Потому что никакая это не деревня, а, по русским понятиям, село, да еще и в прежние времена бывшее райцентром. Было время, когда оно носило статус town. Я не предлагаю цепляться за статус минувших лет, теперь-то это village, но кому (кроме местных жителей) она известна - те, скорее всего, знают ее как исторический городок, как историческое аббатство, а не как нынешнюю деревню. 81.177.127.146 13:44, 13 января 2022 (UTC)
- В честь египетской египетской и турецкой Филадельфий назвали американскую Филадельфию, это не причина отдавать им ОЗ. — LeoKand 11:46, 14 января 2022 (UTC)
- Ознакомьтесь, пожалуйста, с правилом ВП:ГН-У. При наличии двух деревень ни одна из них не должна получать уточнение «деревня» без конкретизации. — LeoKand 19:10, 12 января 2022 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано в Мейо (деревня, Ирландия), чтобы избежать путаницы с одноимённой деревней в Канаде. Название раздела также переименовано. — Первоцвет (спич) 16:43, 27 июля 2022 (UTC)
- Исправлены дизамбиг, пара перенаправлений, шаблон и все включения. — Rave (обс.) 05:19, 28 июля 2022 (UTC)
Корейский актёр. 1) Он вам не "Джон", 2) в русских источниках пишут либо "Ли Чон Сок", либо "Ли Чонсок", 3) лучше, конечно, имя слитно. — 46.0.93.33 16:24, 11 января 2022 (UTC)
- Не переименовывать. Система Концевича: Если фамилия оканчивается на гласный или на сонорные согласные н (ㄴ или ㅇ), м (ㅁ), то начальный согласный (взрывные к ㄱ, т ㄷ, п ㅂ, ч ㅈ) следующего за ней имени или псевдонима озвончаются. В данном случае происходит озвончение ㅈ — дж. Benezius (обс.) 03:33, 12 января 2022 (UTC)
Итог[править код]
Не переименовано в связи с правилами транскрипции корейского языка на восточнославянские. — Первоцвет (спич) 17:16, 27 июля 2022 (UTC)
Его фамилия произносится как Раффало (/ˈrʌfəloʊ/), никакого «у» там близко нет. Выношу сюда, так как в Интернете, кажется, более распространён некорректный вариант, поэтому стоит обсудить — следовать безграмотным журналистам или всё же называть человека правильно. —Corwin of Amber (обс.) 16:33, 11 января 2022 (UTC)
- Главный критерий при именовании статей — узнаваемость. А узнаваем он именно как «Руффало». -- La loi et la justice (обс.) 17:57, 11 января 2022 (UTC)
- Почти аналогичный случай: Википедия:К переименованию/22 июля 2007#Баллок, Сандра → Буллок, Сандра. Тогда-таки переименовали в противовес «узнаваемости», с тех пор СМИ с подачи Википедии осознали свои ошибки и пишут её фамилию верно. —Corwin of Amber (обс.) 10:31, 12 января 2022 (UTC)
- Нашёл источники его узнаваемости: Марк Раффало («Коммерсантъ»: [1] 34 результата, «The Village»: [2] 34 результата, «Комсомольская правда»: 7 результатов, «РИА Новости»: [3] 4 результата, «Ведомости»: [4] 3 результата, «Газета.ru»: [5] 3 результата, «Известия»: [6] 1 результат, «Euronews»: [7] 1 результат) и Марк Руффало («Комсомольская правда»: 118 результатов, «РИА Новости»: [8] 92 результата, «Коммерсантъ»: [9] 87 результатов, «Regnum»: [10] 57 результатов, «Российская газета»: [11] 51 результат, «Известия»: [12] 39 результатов, «Московский комсомолец»: [13] 37 результатов, «Ведомости»: [14] 26 результатов, «The Village»: [15] 25 результатов, «Euronews»: [16] 9 результатов, «Газета.ru»: [17], «Афиша»: [18], Elle»: [19] (есть варианты написания с «а»: [20][21][22][23] и др.)) — Jolf Staler (обс.) 20:05, 11 января 2022 (UTC)
- Чувствую себя прямо-таки автором ЭСБЕ, ага, но как так Марк РАффало, Марк РАффало?! Никаких АИ не имею и искать не собираюсь. -- Dlom (обс.) 18:31, 14 января 2022 (UTC)
- Это не ошибка. У него ведь итальянская фамилия. Не вижу необходимости обязательно переделывать её на англ. манер. --Moscow Connection (обс.) 05:50, 24 января 2022 (UTC)
- Про итальянскую фамилию есть АИ? То, что его дедушка родом из Италии, ещё ничего не значит. И актёр он американский, а не итальянский, в США все говорят /rʌfəloʊ/. Сандру Буллок вот обижать не захотели, а Марка обижаем. —Corwin of Amber (обс.) 09:40, 24 января 2022 (UTC)
- Никого мы не обижаем. То. что фамилия итальянская, и так понятно.
[24] ← Кстати, вот тут он рассказывает, как был в Италии и посетил виллу Руффоло в поисках родственников. (Он сказал «Руффоло». Но, может, вот эта → en:«Villa Rufolo»?) --Moscow Connection (обс.) 20:42, 24 января 2022 (UTC)- Господи, во всех видео, даже в приведённом Вами, он называет себя Раффало. Какое значение вообще имеют его итальянские корни? —Corwin of Amber (обс.) 07:02, 25 января 2022 (UTC)
- Даже в той же статье на Википедии написано: «Его отец — уроженец Джирифалько (Коммуна Италии), а мать имеет канадские и итальянские корни». Так что фамилия его итальянская, и произносить и писать её стоит как «Раффало». — Эта реплика добавлена с IP 134.17.171.201 (о)
- Если аргумент состоит в том, что фамилия итальянская, то вывод должен быть, что читать ее надо по-итальянски. Vcohen (обс.) 21:35, 10 августа 2022 (UTC)
- Даже в той же статье на Википедии написано: «Его отец — уроженец Джирифалько (Коммуна Италии), а мать имеет канадские и итальянские корни». Так что фамилия его итальянская, и произносить и писать её стоит как «Раффало». — Эта реплика добавлена с IP 134.17.171.201 (о)
- Господи, во всех видео, даже в приведённом Вами, он называет себя Раффало. Какое значение вообще имеют его итальянские корни? —Corwin of Amber (обс.) 07:02, 25 января 2022 (UTC)
- Никого мы не обижаем. То. что фамилия итальянская, и так понятно.
- Про итальянскую фамилию есть АИ? То, что его дедушка родом из Италии, ещё ничего не значит. И актёр он американский, а не итальянский, в США все говорят /rʌfəloʊ/. Сандру Буллок вот обижать не захотели, а Марка обижаем. —Corwin of Amber (обс.) 09:40, 24 января 2022 (UTC)
- Именуем по узнаваемости: если в большинстве источников он Руффало, значит так статье и именоваться.
С Сандрой Баллок нужно будет отдельно разобраться — там не обсуждение, а какой-то парад остроумия. — Mike Somerset (обс.) 06:05, 11 августа 2022 (UTC)- Ну так разберитесь, если ещё не. Фамилия Bullock ВСЕГДА произносилась Буллок (как в слове bull), а не Баллок (как в слове bulk), это зафиксировано всеми словарями и фактическим произношением ([25]). Ситуация с Раффало сложнее тем, что фамилия не зафиксирована в словарях английских фамилий, так как изначально не английская (однако есть «близкие» фамилии Ruff -> Рафф, Ruffhead -> Раффхед, Rufford -> Раффорд, см. словарь английских фамилий Рыбакина, с. 393). Тем не менее, актёр родился в США, славу получил как актёр США (а не Италии) и все носители языка называют его «Раффало» ([26]). Но можно, конечно, поощрять безграмотных российских журналистов, у которых была тройка по английскому в школе. —Corwin of Amber (обс.) 11:37, 18 августа 2022 (UTC)
- Коллега, вы как-то странно реагируете на очевидный факт, что некоторые имена в русском языке звучат не так, как в языке-оригинале.
Полно таких примеров, в том числе и среди географических наименований (см. на ютубе /watch?v=4iDIU2o0QnQ). — Mike Somerset (обс.) 11:52, 18 августа 2022 (UTC)- С географическими названиями есть отдельное правило, там АИ это карты и атласы Роскартографии. С фамилиями всё сложнее. Кстати фразу «некоторые имена в русском языке звучат не так, как в языке-оригинале» не понял, что значит звучат не так? Может быть «всё-таки встречаемость некоторых вариантов передачи имён в СМИ отличаются от правил практической транскрипции и указаний в словарях»? С этим я могу согласиться, однако по Ruffalo всё же хотелось бы увидеть не просто банальный гугл-тест, а нормальный анализ авторитетных источников на данную тему. Кстати, даже в цитируемой вами статье, в которой авторы совершают ошибки (не «Стэйтем», а «Стейтем»), есть примеры корректной передачи, несмотря на распространённый неправильный вариант (Буллок, Кутчер, Камбербэтч — статьи об этих людях названы в руквики правильно). —Corwin of Amber (обс.) 12:19, 18 августа 2022 (UTC)
- Коллега, вы как-то странно реагируете на очевидный факт, что некоторые имена в русском языке звучат не так, как в языке-оригинале.
- Ну так разберитесь, если ещё не. Фамилия Bullock ВСЕГДА произносилась Буллок (как в слове bull), а не Баллок (как в слове bulk), это зафиксировано всеми словарями и фактическим произношением ([25]). Ситуация с Раффало сложнее тем, что фамилия не зафиксирована в словарях английских фамилий, так как изначально не английская (однако есть «близкие» фамилии Ruff -> Рафф, Ruffhead -> Раффхед, Rufford -> Раффорд, см. словарь английских фамилий Рыбакина, с. 393). Тем не менее, актёр родился в США, славу получил как актёр США (а не Италии) и все носители языка называют его «Раффало» ([26]). Но можно, конечно, поощрять безграмотных российских журналистов, у которых была тройка по английскому в школе. —Corwin of Amber (обс.) 11:37, 18 августа 2022 (UTC)
- Не переименовывать. Согласно Википедия:Именование статей/Персоналии: «заголовок должен быть наиболее общеизвестен и „узнаваем“». А узнаваем он именно как «Руффало». Viper688 (обс.) 05:21, 12 августа 2022 (UTC)
- То, что должен быть узнаваемый вариант, не означает, что можно коверкать фамилии и имена как заблагорассудится. Фактическая ошибка есть фактическая ошибка, это не тот случай, когда может быть больше одного мнения по вопросу. Правда, другое дело, что иногда истину бывает трудно выяснить. HeadsOff (обс.) 17:07, 26 сентября 2022 (UTC)
- О, я эту тему еще фиг знает сколько дет назад поднимал) Жаль, что опять не переименовали. Но это это вопрос времени, я уверен. 141.136.89.22 20:37, 17 декабря 2022 (UTC)
Картер, Роберт "Кинг" → Картер, Роберт или Картер, Роберт (губернатор) (чтобы не путать с Робертом Эрлом Картером и другими, статьи о которых пока нет)[править код]
С подавлением редиректа, пожалуйста. Более мерзопакостное "уточнение" сложно придумать.
Во-первых, использовать погоняла для подобных людей в названии статей в энциклопедиях не принято. Будь он средневековым монархом, еще туда-сюда. Или современным юмористом, на худой конец.
Во-вторых, кавычки вокруг прозвищ не ставятся. Это грубое нарушение норм русской орфографии. Тем более что такой значок в качестве кавычек тоже используется по неудобству применения правильной типографики, в заголовках статей он неуместен совершенно.
В-третьих, никто никогда не называл этого человека Робертом Кингом Картером не только по-русски, но и по-английски. Он был Robert Carter, King Carter, но не Robert King Carter.
Наконец, прозвища подобного рода не транскрибируются, а переводятся. Например, Хьюи Лонг по прозвищу Царь-рыба.
81.177.127.136 16:53, 11 января 2022 (UTC)
- Надо бы поддержать. Только насчет выбора из двух вариантов я пас. Vcohen (обс.) 12:41, 23 января 2022 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано в первый вариант. Других статей нет, единственный озвученный вероятно значимый сабж имеет естественное уточнение в виде второго имени. -- La loi et la justice (обс.) 07:17, 31 января 2022 (UTC)
Киевский (Москва) → Киевский (рабочий посёлок), Кокошкино (Москва) → Кокошкино (дачный посёлок), Первомайское (Москва) → Первомайское (посёлок, Москва)[править код]
По поводу переименования поселений см. Википедия:К переименованию/28 июля 2021#Поселения Москвы
Существующие обозначения не устраняют неоднозначности и при этом по узнаваемости не факт, что это именно населённые пункты. То есть Киевский (Москва), Кокошкино (Москва) могут восприниматься как обозначения поселений в целом, равно как Первомайское (Москва). — Archivarius1983 (обс.) 20:41, 11 января 2022 (UTC)
- Против — не знаю, что там с точки зрения бюрократических названий в разных бумагах и БД, но дачный посёлок с постоянным населением 20 тысяч и пятиэтажками — это нонсенс. — LeoKand 05:22, 12 января 2022 (UTC)
- Извините, аргумент не отличается корректностью. Википедия:Чем не является Википедия#Википедия — не средство для распространения новых идей. То есть не место для трансляции оригинальных исследований (п. 1) и оригинальных оценок событий (п. 5). Лично мне, например, непонятен статус деревни и посёлка Толстопальцево, так как сельское население официально там не выделяется, но статус сохранён. А до 2012 выделялся Толстопальцевский сельсовет. Однако мне эти индивидуальные ощущения не дают никакого основания переименовывать соответствующие статьи. — Archivarius1983 (обс.) 19:19, 14 января 2022 (UTC)
- Замечу, что участник уже массово совершал подобные переименования (см., например, здесь от 21 декабря 2021), после которых остались многочисленные ссылки на дизамбиги, на что уже обращалось внимание [27][28]; они, так понимаю, до сих пор не исправлены? - 82.112.177.63 18:50, 14 января 2022 (UTC)
- В последних вами продемонстрированных исправлениях как раз идёт чётко устранение дизамбигов. Плюс в целом организовал комплексное обсуждение наименований Википедия:Форум/Географический#Территориальное устройство Москвы. Либо вы участвуете в обсуждении, либо ещё подобное высказывание - и я с полным на то основанием приравниваю ваше поведение к викисталкингу, то есть, по сути, преследованию. — Archivarius1983 (обс.) 19:13, 14 января 2022 (UTC)
- Например, Коптево (Москва), Давыдково (Москва), Зюзино (Москва), Ясенево (Москва), ведут на дизамбиг. Обнаружены они в Шаблон:Исторические местности в Москве (Давыдково, Зюзино и Ясенево — в двух местах этого шаблона). Либо вы исправляете, либо... дальше даю вам право продолжить фразу. - 82.112.177.63 22:26, 14 января 2022 (UTC)
- В последних вами продемонстрированных исправлениях как раз идёт чётко устранение дизамбигов. Плюс в целом организовал комплексное обсуждение наименований Википедия:Форум/Географический#Территориальное устройство Москвы. Либо вы участвуете в обсуждении, либо ещё подобное высказывание - и я с полным на то основанием приравниваю ваше поведение к викисталкингу, то есть, по сути, преследованию. — Archivarius1983 (обс.) 19:13, 14 января 2022 (UTC)
- В ВП:ГН-У подробно расписано, в каких случаях статьи о населённых пунктах уточняются по типу. Эти случаи к таким не относятся. 91.79 (обс.) 21:20, 15 января 2022 (UTC)
- Когда для статьи о посёлке городского типа и рабочем посёлке возникает необходимость указания в уточнении его типа, нужно записывать полностью «посёлок городского типа» или «рабочий посёлок» соответственно, а не кратко «посёлок».
Киевский и Кокошкино относятся именно сюда.
- Если в районе есть 2 или более разнотипных населённых пунктов, расположенных в одном или в разных сельских поселениях, статьи о них нужно уточнять
- а) по типу, если нет одноимённых географических значений в других регионах/странах;
- Например, в Пулинском районе Житомирской области есть 2 населённых пункта с названиями Курное — село и посёлок. Кроме них одноимённых населённых пунктов больше нет. Поэтому статьи о них названы «Курное (село)» и «Курное (посёлок)».
- б) в формате «(тип, регион)», если есть другие одноимённые географические значения.
- Например, в Снигирёвском районе Николаевской области есть село и посёлок Галагановка, и есть одноимённые населённые пункты за пределами области. Статьи об этих населённых пунктах названы «Галагановка (село, Николаевская область)» и «Галагановка (посёлок, Николаевская область)».
Существовуют посёлки под названием Первомайское за пределами Москвы. Так что запросто относится. — Archivarius1983 (обс.) 20:49, 16 января 2022 (UTC)
- «Когда ... возникает необходимость». Но в данном случае необходимость не возникает, поскольку в Москве нет иных населённых пунктов с названиями Киевский, Кокошкино и Первомайское. 91.79 (обс.) 14:55, 20 января 2022 (UTC)
- Но существуют одноимённые поселения + Кокошкино (платформа) — Archivarius1983 (обс.) 15:09, 20 января 2022 (UTC)
- Платформа — не населённый пункт (и уточняется при необходимости не по региону). Поселение — тоже не населённый пункт. Вы, кстати, знаете, как оно правильно называется — и даже если очень захочется загнать первое слово в скобки, не надо это делать. Т.е. неопределённости при нынешних названиях статей нет, всё легко отыскивается. А зачем усложнять задачу читателю? 91.79 (обс.) 15:27, 20 января 2022 (UTC)
- А это чем-то отличается от вот такого? Московский (город), а не Московский (Москва)? — Archivarius1983 (обс.) 16:38, 20 января 2022 (UTC)
- Отличается. Если приглядеться, то можно обнаружить в ВП:ГН-У специальный раздел, посвящённый городам. Московский — единственный город с таким названием, статья названа правильно. 91.79 (обс.) 23:19, 20 января 2022 (UTC)
- Муниципальные округа и городские округа Москвы имеют статьи не с т.н. оф. наименованиями этих ВМО, а по географическим названиям соотв. районов и городов. Соответственно не Муниципальный округ Северное Измайлово и даже не Район Северное Измайлово как в соотв. НПА, а Северное Измайлово. Не Городской округ Троицк и даже не Поселение Троицк, а Троицк (Москва). Тоже самое должно касаться и статей типа поселение Киевский, поселение Кокошкино и поселение Первомайское (Москва). Ведь читателям не важно сколько слов перед словом Киевским, если они ищут Киевский как поселение или Киевский как НП. В обоих случаях определяющим является Киевский, а не статус МО или категория (тип) НП. А последние и нужны для уточнений. Но бюрократический диссонанс порой бессмысленен в ВП ;))) Русич (RosssW) (обс.) 10:19, 21 января 2022 (UTC)
- А это чем-то отличается от вот такого? Московский (город), а не Московский (Москва)? — Archivarius1983 (обс.) 16:38, 20 января 2022 (UTC)
- Платформа — не населённый пункт (и уточняется при необходимости не по региону). Поселение — тоже не населённый пункт. Вы, кстати, знаете, как оно правильно называется — и даже если очень захочется загнать первое слово в скобки, не надо это делать. Т.е. неопределённости при нынешних названиях статей нет, всё легко отыскивается. А зачем усложнять задачу читателю? 91.79 (обс.) 15:27, 20 января 2022 (UTC)
- Но существуют одноимённые поселения + Кокошкино (платформа) — Archivarius1983 (обс.) 15:09, 20 января 2022 (UTC)
- «Когда ... возникает необходимость». Но в данном случае необходимость не возникает, поскольку в Москве нет иных населённых пунктов с названиями Киевский, Кокошкино и Первомайское. 91.79 (обс.) 14:55, 20 января 2022 (UTC)
- Посмотрел страницы значений Киевский, Кокошкино, Первомайское. На всех есть несколько одноимённых населённых пунктов, а значит уточнение только по типу не подойдёт. Необходимо уточнение по области, в данном случае по названию города федерального значения.
Уточнение вида «(тип, регион)» для Кокошкино не требуется, поскольку одноимённых населённых пунктов в Москве больше нет. — Mike Somerset (обс.) 07:06, 21 января 2022 (UTC) - Среди именно НП вроде как и по региону можно. Дачный или рабочий посёлки в данном случае скорее излишнее уточнение ввиду условности "рабочести" и "дачности" этих НП. Которые, с одной стороны, учитываются как население населённого пункта (города) Москва, а с другой, остаются как НП в составе этой Москвы как региона. В этом смысле такие регионы РФ как Москва, Санкт-Петербург и Севастополь имеют отличие от остальных и по идее могли бы иметь особые уточнения в ВП:ГН-У. Так как теряется в заголовках отличие между микрорайонами Москвы (городской её части) и других городов, с одной стороны, и НП Москвы или Севастополя. Например, Курьяново (Москва) или Северный (Новосибирск) это микрорайоны. И по аналогии Киевский (Москва), Первомайское (Москва) т.п. выглядят как городские микрорайоны Москвы, хотя это и не так. Они - НП. Русич (RosssW) (обс.) 10:19, 21 января 2022 (UTC)
- А как вы можете предложить обозначать? В конце концов Киевский (Москва), Кокошкино (Москва) действительно же неоднозначности? В московских условиях неоднозначность (поселение или населённый пункт?) только усиливается. — Archivarius1983 (обс.) 19:05, 21 января 2022 (UTC)
- НП Москвы, чтобы отличать их от микрорайонов Москвы, можно было уточнять по Новой Москве (так как все они сейчас как раз там), вот только этот вариант неофициален. Другой вариант - уточнять их все не по Москве, а по двум адм.округам Москвы (что официально). Возможны и иные варианты. Русич (RosssW) (обс.) 20:42, 23 января 2022 (UTC)
- Русич (RosssW), Mike Somerset, а зачем уточнять по Москве, когда эти населённые пункты уникальны? Может, лучше текст в правиле изменить немножко? Чем это города находятся в приоритете по сравнению с посёлками городского типа? Уж Московский точно чем так выделяться может на фоне Киевского или Кокошкина? — Archivarius1983 (обс.) 11:58, 14 февраля 2022 (UTC)
- Для населённых пунктов Новой Москвы я выше уже предложил уточнять не по Москве, а по одному из двух административных округов Новой Москвы:
- Киевский (Троицкий административный округ) вместо Киевский (Москва),
- Первомайское (Троицкий административный округ) вместо Первомайское (Москва),
- Кокошкино (Новомосковский административный округ) вместо Кокошкино (Москва) и т.д. Так как уточнениями на название города у нас принято называть микрорайоны (внутригородские части), а не населённые пункты субъектов РФ. Этим они отличаются, например, от Курьяново (Москва). Русич (RosssW) (обс.) 14:03, 14 февраля 2022 (UTC)
- А что, разве так устраняется неоднозначность? — Archivarius1983 (обс.) 14:17, 14 февраля 2022 (UTC)
- Таким образом устраняется уточнение якобы на микрорайон Москвы, тогда как это нас.пункты. Что касается неоднозначности, то административных округов больше нигде таких нет, кроме как в Москве. В идеале уточнять на "(Новая Москва) ", но это неофициально было бы. Русич (RosssW) (обс.) 14:21, 14 февраля 2022 (UTC)
- Я об узнаваемости. Что Кокошкино (Новомосковский административный округ), что Кокошкино (Москва) - чем это бы отличалось от Московский (Новомосковский административный округ) или Московский (Москва)? Для тех, кто не в курсе московских особенностей, что может стоять за обозначением Кокошкино (Новомосковский административный округ), Кокошкино (Москва)? Населённый пункт или поселение? — Archivarius1983 (обс.) 14:27, 14 февраля 2022 (UTC)
- Отбрасывается ассоциация с микрорайоном Москвы. Что касается читателей, не понимающих московские особенности, то выбирая между Москвой, АО, поселением и категорией (типом) НП, в этом случае им может быть всё мало понятно. Так как они могут путать и категорию НП, и статус МО, и ТЕ Москвы, и микрорайон Москвы и т.д. Русич (RosssW) (обс.) 14:47, 14 февраля 2022 (UTC)
- А это тоже, для Старой Москвы? Толстопальцево (деревня) → Толстопальцево (деревня, Западный административный округ), Толстопальцево (посёлок) → Толстопальцево (посёлок, Западный административный округ), Мякинино (Москва) → Мякинино (деревня, Западный административный округ)? — Archivarius1983 (обс.) 16:06, 14 февраля 2022 (UTC)
- Отбрасывается ассоциация с микрорайоном Москвы. Что касается читателей, не понимающих московские особенности, то выбирая между Москвой, АО, поселением и категорией (типом) НП, в этом случае им может быть всё мало понятно. Так как они могут путать и категорию НП, и статус МО, и ТЕ Москвы, и микрорайон Москвы и т.д. Русич (RosssW) (обс.) 14:47, 14 февраля 2022 (UTC)
- Я об узнаваемости. Что Кокошкино (Новомосковский административный округ), что Кокошкино (Москва) - чем это бы отличалось от Московский (Новомосковский административный округ) или Московский (Москва)? Для тех, кто не в курсе московских особенностей, что может стоять за обозначением Кокошкино (Новомосковский административный округ), Кокошкино (Москва)? Населённый пункт или поселение? — Archivarius1983 (обс.) 14:27, 14 февраля 2022 (UTC)
- Таким образом устраняется уточнение якобы на микрорайон Москвы, тогда как это нас.пункты. Что касается неоднозначности, то административных округов больше нигде таких нет, кроме как в Москве. В идеале уточнять на "(Новая Москва) ", но это неофициально было бы. Русич (RosssW) (обс.) 14:21, 14 февраля 2022 (UTC)
- А что, разве так устраняется неоднозначность? — Archivarius1983 (обс.) 14:17, 14 февраля 2022 (UTC)
- Так вы сами и отвечаете в своём вопросе — потому что правило такое. И как можете видеть в обсуждении выше, ревнителей этого правила хватает.
Относительно изменения правил, то, очевидно, что они могут меняться. Но полагаю, что по результатам обсуждения на более широкой площадке, чем текущее обсуждение. — Mike Somerset (обс.) 08:39, 15 февраля 2022 (UTC)- Да, об исключениях для НП Москвы и Севастополя для ВП:ГН-У я выше и говорил. Пока же формально и микрорайоны, и нас.пункты Москвы и Севастополя уточняются одинаково. Видимо, для этого Википедия:Форум/Географический#Вопрос № 4. Населённые пункты. Русич (RosssW) (обс.) 10:31, 15 февраля 2022 (UTC)
- Для населённых пунктов Новой Москвы я выше уже предложил уточнять не по Москве, а по одному из двух административных округов Новой Москвы:
- Русич (RosssW), Mike Somerset, а зачем уточнять по Москве, когда эти населённые пункты уникальны? Может, лучше текст в правиле изменить немножко? Чем это города находятся в приоритете по сравнению с посёлками городского типа? Уж Московский точно чем так выделяться может на фоне Киевского или Кокошкина? — Archivarius1983 (обс.) 11:58, 14 февраля 2022 (UTC)
- НП Москвы, чтобы отличать их от микрорайонов Москвы, можно было уточнять по Новой Москве (так как все они сейчас как раз там), вот только этот вариант неофициален. Другой вариант - уточнять их все не по Москве, а по двум адм.округам Москвы (что официально). Возможны и иные варианты. Русич (RosssW) (обс.) 20:42, 23 января 2022 (UTC)
- А как вы можете предложить обозначать? В конце концов Киевский (Москва), Кокошкино (Москва) действительно же неоднозначности? В московских условиях неоднозначность (поселение или населённый пункт?) только усиливается. — Archivarius1983 (обс.) 19:05, 21 января 2022 (UTC)
- Отколонить по Кокошкину на основании вот этого https://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:К_удалению/7_декабря_2020#Категория:Дачные_посёлки Или же сначала отклонить ранее удаленную категорию населенных пунктов "Дачные поселки" WM wm WM (обс.) 01:32, 22 февраля 2022 (UTC)
- Дополню. В Кокошкино ожидается увеличение численности жителей более, чем в 2 раза, с 20 тысяч до 45 тысяч в ближайшнее время (сейчас строится крупный жилой комплекс на 25 тысяч жителей). При этом жители посёлка не особо отличают где в нем дачный посёлок, а где остальные, входящие в него населённые пункты. В этой связи, при поиске "Кокошкино" в Википедии, тапают на первое, что попадётся. И правки вносят не туда куда надо, а туда где контента уже больше внесено. Посмотрите на статью о поселении Кокошкино - она пустая. В то время как статья о дачном посёлке Кокошкино, входящем в это поселение, наполнена контентом. Почему? Потому, что когда начали её править, туда вгоняли все, что относится и к поселению в целом в том числе. Правильней, на мой взгляд, было бы объединить страницы поселение Кокошкино и дачный посёлок Кокошкино в одну статью и сделать дачный посёлок Кокошкино частью статьи о поселении Кокошкино. Ещё пример - в статью о дачном посёлке вложена фотография барака в хуторе Санино. А самого этого хутора вроде как уже и не стало вовсе. И никому не приходит в голову отделять этот барак от посёлка, так как он примыкает к домам посёлка. Брехово тоже примыкает к ДП. А такие населённые пункты, как СНТ ЦТСА, СНТ Дружба и прочие вообще отдельно от посёлка не ассоциируются. И тот же ЗИЛ и та же деревня Санино - все это по факту часть Кокошкино. Кто будет создавать отдельные страницы о них и что то туда писать, когда Администрация у всех этих населённых пунктов одна и совет депутатов тоже один и почта тоже одна и кстати эта единственная почта (почтовое отделение) и та сейчас закрывается. Да и станция жд Кокошкино находится в центре Кокошкино. И её даже запитали от сетей посёлка. Гаснет свет в посёлке, гаснет и на станции. WM wm WM (обс.) 02:27, 22 февраля 2022 (UTC)
Итог[править код]
Первомайское (Москва) → Первомайское (посёлок, Москва) (Википедия:К переименованию/16 января 2022#Итог 2).
По результатам переписи сельское поселение в Москве не выделяется (а в Севастополе выделяется). То есть города, посёлки городского типа, сельские населённые пункты являются условными территориальными объектами. Соответственно, производится переименование Киевский (Москва) → Киевский (рабочий посёлок), Кокошкино (Москва) → Кокошкино (дачный посёлок) в соответствии с официальным статусом территории (Киевский, Кокошкино). — Archivarius1983 (обс.) 13:36, 10 февраля 2023 (UTC)
- Своими действиями разваливаете разделы Население, делая их некорректными. — Туча 16:25, 3 мая 2023 (UTC)