Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/3 августа 2013
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Довольно специфическая тема, но может кого-нибудь заинтересует. Некоторые частные и сложные вопросы намеренно опущены. Возможно (не знаю) некоторые разделы между собой не вполне согласованы, это связано с тем, что разные авторы излагают по-разному. Если что-то обнаружится, попробую скорректировать, не впадая в орис. Kmorozov 15:28, 3 августа 2013 (UTC)
За (Сасаниды)[править код]
- За. Полагаю, что всё на месте, и очень удачной показалась идея дать материал в историческом контексте, не только Ахеменидовском, но и селевкидо-парфянском. Мелкие вопросы есть, но на итог они не могут повлиять. --Dmartyn80 17:57, 3 августа 2013 (UTC)
- За. Статья больше, чем просто хорошая :) --Lerr 18:50, 3 августа 2013 (UTC)
- За. Серьёзный подход к делу. Соответствует. И с источниками всё хорошо. --Грушецкий Олег 19:52, 3 августа 2013 (UTC)
- За. Соответствует требованиям к ХС. --Morgan 17:08, 14 августа 2013 (UTC)
- За. Valentinian 03:47, 7 сентября 2013 (UTC)
Против (Сасаниды)[править код]
Комментарии (Сасаниды)[править код]
- Два вопроса по транскрипции. 1) Gnoli не читается ли как "Ньоли"? 2) Не лучше ли транскрипционные обозначения сословий латиницей в заголовках заменить кириллицей? "Азаты" вместо Āzādhān?--Dmartyn80 16:38, 3 августа 2013 (UTC)
- Вероятно, что и Ньоли, уточню. Конкретно азаты кириллицей есть. Общий принцип был такой: если в русскоязычном источнике встречался русский перевод, приводились оба варианта, если не встречался, я не впадал в орис и не транслитерировал сам. Kmorozov 16:49, 3 августа 2013 (UTC)
- Я имел в виду секцию "По происхождению". Кстати, использование термина "церковь" применительно к зороастризму мне тоже кажется... не комильфо.--Dmartyn80 17:58, 3 августа 2013 (UTC)
- Есть некоторая неконсистентность в том смысле, что русский термин появляется не обязательно при самом первом использовании понятия, издержки написания не по-порядку. Слово "церковь" употребляется повсеместно, и в русских, и в нерусских АИ, я бы сам не рискнул :) И это я ещё в "Разделение общества" не добавил "граждане - не-граждане", а это тоже употребляется более чем АИ; решил, что подобными терминами можно смущать читателей только в ИС, при наличии исчерпывающего объяснения. Kmorozov 18:05, 3 августа 2013 (UTC)
- Я имел в виду секцию "По происхождению". Кстати, использование термина "церковь" применительно к зороастризму мне тоже кажется... не комильфо.--Dmartyn80 17:58, 3 августа 2013 (UTC)
- Вероятно, что и Ньоли, уточню. Конкретно азаты кириллицей есть. Общий принцип был такой: если в русскоязычном источнике встречался русский перевод, приводились оба варианта, если не встречался, я не впадал в орис и не транслитерировал сам. Kmorozov 16:49, 3 августа 2013 (UTC)
- Не хотите ли выдвинуть статью на КИС?--Victoria 13:40, 7 августа 2013 (UTC)
- Она не соответствует, на мой взгляд. 1) Не раскрыты важные вопросы, слишком частные для КХС, но важные для КИС 2) Статья в плане концепции эклектическая - взято ото все понемногу, для КИС надо взять какую-то одну идею и выстроить вдоль неё. Если кто-то возьмётся — подскажу литературу и/или поучаствую. Или если выскажется профессиональный иранист. А так нет. Kmorozov 16:19, 7 августа 2013 (UTC)
- Юридически понятия Политическое устройство и Государственное устройство - это не одно и то же, поэтому нужно определиться с терминологией, особенно во вступительной части статьи. --Morgan 06:18, 14 августа 2013 (UTC)
- Вы что-то предлагаете, или это просто замечание? Kmorozov 08:29, 14 августа 2013 (UTC)
- Я предлагаю сделать так, чтобы вступление статьи соответствовало её наименованию, как этого требуют правила. Если статья называется Политическое устройство государства Сасанидов, то и вступление должно повествовать о политическом устройстве, а не о государственном. --Morgan 11:30, 14 августа 2013 (UTC)
- Ну а викиссылка в начале вообще стоит на Форма государства, и что с того? Надо переименовать в "Форма государства государства Сасанидов" или "Форма государства Сасанидов"? Не хочу заниматься этой ерундой. Если вас это так тревожит - be bold. Kmorozov 11:39, 14 августа 2013 (UTC)
- Ну так и неправильная эта викиссылка: Государственное устройство — это не Форма государства, а Форма государственного устройства, которая является одним из трёх элементов понятия Форма государства. И это не ерунда. Если автор употребляет в контексте термины, значение которых не понимает, это совсем не ерунда. --Morgan 12:05, 14 августа 2013 (UTC)
- «Главой исполнительной власти был великий визирь» — с юридической точки зрения, довольно спорное заявление. Во-первых, потому что концепция разделения властей (блестящая, но не бесспорная идея Нового времени) вряд ли применима к государствам Древнего Востока и им подобным деспотическим монархиям. Второе вытекает из первого: исполнительная, как и вся иная власть, находилась в руках шахиншаха. --Morgan 06:23, 14 августа 2013 (UTC)
- Вопрос корректной применимости тех или иных терминов ("церковь", "гражданство") или кому что режет слух не является предметом статьи. В данном случае всё согласно АИ. Такая терминология исторически сложилась. Kmorozov 08:29, 14 августа 2013 (UTC)
- В АИ, на который дана ссылка в данной фразе отсутствует упоминание об исполнительной власти. Мне, честно говоря, не понятна Ваша негативная реакция на конструктивные в общем то замечания. Вопросы стилистики написания и правильности используемой терминологии являются довольно важными для энциклопедической статьи статуса ХС. Особенно вопросы терминологии. Честно говоря, я впервые слышу об "исторически сложившейся" терминологии, применяя которую можно сказать, что великий визирь Сасанидского шахиншаха был главой исполнительной власти. --Morgan 11:57, 14 августа 2013 (UTC)
- АИ к данной фразе относится к русской транслитерации названия должности. АИ на исполнительную власть где-то в другом месте, скорее всего в Кристенсене, уточню позже. Негативная? Нет. Kmorozov 12:06, 14 августа 2013 (UTC)
- Ок, у Кристенсена "chef de l'administration centrale". Возможно "глава исполнительной власти" это слишком вольно и вызывает нежелательные коннотации. Ваш вариант? Kmorozov 12:15, 14 августа 2013 (UTC)
- Вот кстати у Дьяконова на той же странице: «Во главе всей администрации государства стоял хазарпат». Можно так: Во главе административного аппарата государства стоял великий визирь. Или: За непосредственную реализацию повелений шахиншаха отвечал великий визирь, которому подчинялся разветвлённый бюрократический аппарат. Или: Великий визирь осуществлял непосредственную реализацию царских указов, опираясь на сложную иерархию чиновников (или чиновничий или бюрократический аппарат). Возможны варианты. --Morgan 16:22, 14 августа 2013 (UTC)
- Сделано Спасибо. Kmorozov 16:33, 14 августа 2013 (UTC)
Итог (Сасаниды)[править код]
Статья удовлетворяет всем требованиям к хорошим. Все высказанные замечания были исправлены. Так что статус присвоен.-- Vladimir Solovjev обс 07:42, 7 сентября 2013 (UTC)