Обсуждение:Метод нарезок

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Правильнописание[править код]

1) Почему ГасинЫм, а не ГайсинОм? 2) Где-то "нарезка", где-то "разрезка" - почему так?

1. метод нарезок\разрезок - синонимы (прихоть разных переводчиков) в русском переводе англоязычного термина (Cut-up\Cut-up method\Cut-up technique)
2. ГайсинЫм, поскольку именно такая форма перевода фамилии в творительном падеже общепринята среди переводчиков. Откройте любую изданную книгу, где упоминается данная фамилия - увидите, что именно "ГайсинЫм". nikitin.ilya 11:05, 30 апреля 2011 (UTC)[ответить]
1. Дело в том, что это сильно бросается в глаза именно в жанре энциклопедии. Обычно в таких случаях, упоминая - для порядка - в начале статьи разные варианты названия, в тексте используют какую-то одну выбранную форму. Проблема при таком подходе может быть с закавыченными цитатами. Если они приводятся, тогда в них приходится применять ту форму, которая была в оригинале. Но тут, в этой статье, варианты чередуются произвольно и не в цитатах. Мне кажется, это неправильно с точки зрения именно энциклопедического жанра.
✔ Сделано Да, Вы правы. Переправил "разрезки" на "нарезки" - по названию статьи. nikitin.ilya 09:00, 20 мая 2011 (UTC)[ответить]
2. Ну, я как в некотором роде тоже переводчик не знаю, о чем думали уважаемые коллеги, учитывая, например, что само даже написание "Гайсин" несколько проблематично: William S. Burroughs pronounced it guy sun, accent on first syllable (http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20061001163149AAVuLcX) Но это ладно, в конце концов, у нас есть эйнштейны с генрихами гейне, типа традиция. Но то, что господа отнеслись к этой фамилии как к русской типа... я не знаю... Мишин, это прямое нарушение правил:
"Иноязычные фамилии, даже если их конечные элементы совпадают с типичными окончаниями русских фамилий -ов, -ин, склоняются как нестандартные, по образцу существительных, т. е. с Дарвином, но с Дарьиным, с Пангровом, но с Бугровым". http://www.gramma.ru/SPR/?id=2.9&PHPSESSID=7fc4de5cdb1e5068d6b9f80d02045564
"Существует проблема разграничения «русских» и «нерусских» фамилий на -ов и -ин; к последним относятся, например, Флотов (немецкий композитор), Гуцков (немецкий писатель), Кронин (английский писатель), Дарвин, Франклин и т. п. С морфологической точки зрения «русскость» или «нерусскость» выражается в том, выделяется или не выделяется в фамилии формальный показатель (-ов- или -ин-). Если такой показатель выделяется, то творительный падеж имеет окончание -ым, а соотносительная женская фамилия склоняется (Фонвизиным, Фонвизиной), если же не выделяется — творительный падеж образуется с окончанием -ом, а женская фамилия не склоняется (Вирховом, с Анной Вирхов). Ср. «омонимы»: Чарльзом Спенсером Чаплином, у Ханны Чаплин и Николаем Павловичем Чаплиным, с Верой Чаплиной." http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_482
В нашем случае никаких "проблем" и трудностей возникнуть было не должно, так как Гайсин - однозначно нерусская фамилия. И обращаться с ней надо было как с фамилией Дарвин, например. Что многие люди с успехом и делают: http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&safe=off&source=hp&q=%22%D0%91%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC+%D0%93%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BC%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=c1f77ad16103bc7b В том числе, как видно по ссылке, здесь, в русской Википедии. Ri Hwa Won 12:26, 19 мая 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Спасибо за проведенную работу и за подробные разъяснения. Исправил. nikitin.ilya 09:00, 20 мая 2011 (UTC)[ответить]

По второй ссылке отсутсвует приложение.62.80.166.142 18:27, 31 января 2009 (UTC)[ответить]

А то что группа использовала логотип название именно этим методом нарезок почему не указано? --RusRec13 21:14, 19 декабря 2010 (UTC)[ответить]

дайте ссылку на АИ по данному утверждению, добавлю nikitin.ilya 21:33, 19 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Категоризация[править код]

Не хватает категория «Случайность»/категория «Использование случайности» Fractaler 13:15, 23 августа 2011 (UTC)[ответить]

Так добавляйте категорию ) nikitin.ilya 13:19, 23 августа 2011 (UTC)[ответить]
Кто запретил? что запретил?))) Если вы про правки защищенной статьи, то если у вы автопатрулируемый, то все ок, правка пройдет. если нет, то я ее увижу и отпатрулирую. или вы о чем другом?) nikitin.ilya 10:13, 24 августа 2011 (UTC)[ответить]
Хм..)) случайность добавил, а вот по поводу использования не уверен, нужна ли она, раз ее нет пока в вп nikitin.ilya 07:09, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]
Потиху появляются, посмотрим, кому достанется приоритет создания для остальных. Раньше много чего не было. 15:52, 25 августа 2011 (UTC)
Мне не жалко, да бога ради ) добавлено nikitin.ilya 15:55, 25 августа 2011 (UTC)[ответить]
Ни в одном из доступных мне АИ подобных параллелей не проводилось, хотя идея занятная nikitin.ilya 10:24, 26 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Обыкновенная комбинаторика (на конечном множестве элементов). Примеров - масса. От комбинаций реальных объектов, напр., атомов в пределах Земли (иногда получаются довольно симпатичные варианты), конструкторов (Лего и т.д.), до виртуальных (метод нарезок, анаграммы и т.д.). Появления АИ будем ждать, хотя, вещи очевидные, должны быть. Fractaler 15:55, 26 августа 2011 (UTC)[ответить]
С данных позиций не припомню, чтобы кто-нибудь даже пытался рассмотреть метод нарезок. С т.з. изобразительного искусства - да, разумеется, от сюрреализма ноги и растут; музыки - тоже, немного. Но чаще с литературных позиций. Хотя, конечно, попробовать поискать и комбинаторику можно. я посмотрю nikitin.ilya 02:56, 27 августа 2011 (UTC)[ответить]
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Рецензирование статьи Метод нарезок[править код]

Выставляю на рецензирование свою статью (единственный автор), посвященную интересному литературному методу (методике) или жанру - а именно, методу нарезок. Метод нарезок - детище французского поэта Тцары и американцев Гайсина (художника) и Берроуза (писателя), представляет из себя технику, базирующуюся на коллаже и случайных действиях применимо к литературе. Авангардный метод для маргинальной литературы.

Для меня данная тема в новинку, потому слабо представляю, как дальше развивать и что развивать в статье, перед выставлением на ХС. С уважением, ɳ!{i⊥ïɲ !ɭýǎ 14:20, 18 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Статья меня заинтересовала, хоть я никогда и не признавал авангард… В разделе «Тристан Тцара, начало 1920-х» есть такое предложение: «…сформировали движение дадаистов — которое, важно заметить, не было движением, поэты которого поэтами не являлись, а исскусство которого искусством не считалось», не совсем понятно, что это означает — саркастическая оценка других движений того времени или просто спутали. А ещё хотелось бы увидеть примеры того, что получалось после использования метода. Пока что столько. -- Maykel -Толки- 14:55, 18 ноября 2010 (UTC)[ответить]
На самом деле это оценка дадаизма самими дадистами, если быть точным. Они очень критично-комично были настроены к своему движению :) Добавил источник для определения.
Примеры текстов по методу нарезок будут - я планирую самостоятельно, на основе нескольких журнальных статей, сделать их - по cut-up и fold-in методикам. ɳ!{i⊥ïɲ !ɭýǎ 15:13, 18 ноября 2010 (UTC)[ответить]
1. раздел "история" теперь разбит на 2 части, убрал пробелы в логике повествования - теперь текст идет целостно и последовательно от начала и до конца ✔ Сделано
2. раздел "подвиды" лишился подразделов для улучшения визуального восприятия. раздел немного расширен, добавлена иллюстрирующая фолд-ин метод вставка текста. ✔ Сделано
3. кат-ап метод так же проиллюстрирован. ✔ Сделано
4. картинка для вступления к статье (т.е. иллюстрирующее статью изображение) в процессе создания. к вечеру будет готова. nikitin.ilya 02:28, 20 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Интро-пикчер добавлен в статью. ✔ Сделано nikitin.ilya 15:23, 21 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Раз тут без активности особой дело вяло течет, тогда закрываю. nikitin.ilya 13:29, 22 ноября 2010 (UTC)[ответить]