Обсуждение:Ленстер

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
  • Название в Ирландии пишется и произносится как Лейнстер. Это устоявшееся название, в том числе и в русском языке. См. например здесь: [1] --Irishhaiku 02:53, 5 февраля 2010 (UTC)[ответить]
    • Статьи по современным географическим объектам в ру-вики согласно правилу ВП:ГН называются в соответствии с написанием на последних картах, изданных ГУГК СССР/Роскартографией. Там этот регион называется Ленстер. Так же это название пишется во всех известных мне англо-русских языках и справочниках. Более того, и в английском это слово согласно тем же словарям, ан-вики и Placenames Database of Ireland произносится /ˈlɛnstər/. Поэтому возвращаю название. При наличии контр-аргументов просьба не переименовывать, а изложить их сначала здесь. --Koryakov Yuri 13:15, 5 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Ну, я тоже считаю, что Ленстер, Манстер и Дун Лаэре — маразм. Но, к сожалению, ВП:ГН отменить нельзя, а то придётся переправлять «Вену» на «Вин», если кто-то скажет «я там живу и там так говорят». Как выход я предлагаю указать в соответствующих статьях: «Правильнее — Лейнстер» и «Правильнее — Мунстер», и рекомендовать авторам статей об Ирландии ставить интервики в виде Манстер|Мунстер. Lantse 14:11, 5 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Lantse, а вот я привёл несколько ссылок о том, что произносится "Ленстер". Почему же "Лейнстер" правильнее? Мне просто интересно, не в качестве спора о том, как статью назвать :) --Koryakov Yuri 15:39, 5 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Сложный вопрос. Специалисты по современной истории чаще пишут «Ленстер» (так, кажется, в «Истории Ирландии» 1980 года), филологи и медиевисты (Калыгин, Шкунаев) — Лейнстер. Я пишу «Лейнстер» и «Ленстер» мне очень режет глаз. Старое английское написание название обеих провинций — Leynster и Mounster — более верно отражало ирландское произношение. Lantse 16:11, 5 февраля 2010 (UTC)[ответить]