Обсуждение:Заимствования в русском языке

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Пожалуйста, добавляйте новые темы снизу

Архив обсуждения


Список или словарь?[править код]

Как я понимаю идею этой статьи - это список заимствованных слов, интерес его в том, что люди могут увидеть, что очень знакомые и "неиностранные" слова, например, являются заимствованными.

Но это не словарь, словарь в википедии это вики-словарь, да и не может одна статья стать словарем заимствованных слов. Поэтому здесь не должно быть никаких пояснений, объяснений, толкований, только само слово, слово из языка заимствования которое было заимствовано и его самое простое значение в этом языке. Все остальное - в вики-словаре и в соотв. статьях в википедии, для этого есть механизм ссылок.
Sascha. 09:50, 4 октября 2009 (UTC)[ответить]

Не список и не словарь[править код]

Господа! Существование внутри данной статьи списков заимствованных слов противоречит правилам Википедии о списках, согласно которым любой список должен быть разумен по области охвата. Полный список заимствованных слов не влезет ни в какую энциклопедическую статью, а в чём смысл выборочного списка - неясно. Предлагаю списочную часть статьи удалить, а наиболее существенные примеры распределить в текст статьи, расписав по языкам, эпохам, областям лексики и т. п. Андрей Романенко 00:02, 7 октября 2009 (UTC)[ответить]

  • безоговорочо согласен с вами. Наиболее знаковые слова в подразделы языков в данной статье, а по каждому слову, не вошедшему сюда возможна ссылка в соответствующей или побочной статье.--Shikhlinski 07:12, 7 октября 2009 (UTC)[ответить]
  • Есть Категория:Заимствованные слова в русском языке, там уже есть несколько статей о языках, из которых заимствований не так много; но ясно, что если создать список заимствований из английского, сразу же появятся возражающие. Нужно поделить этот список на несколько и постепенно дорабатывать, но не просто по алфавиту, а по эпохам и сферам. Я считаю, что они в Википедии быть должны, хотя бы потому, что Викисловарь для них не предназначен (там другая организация материала), а информация значима и анализируется в источниках. --Chronicler 13:27, 8 октября 2009 (UTC) Кроме того, если писать статью, скажем, Русские заимствования из санскрита, то там всего несколько слов вошло в основной словарный запас русского языка, однако в научной индологической литературе сотни терминов используются без перевода. Таким образом, содержание этой статьи смыкается с глоссарием, о котором есть специальная оговорка в правилах. Близкая ситуация с музыкальными терминами итальянского происхождения или морскими терминами голландского происхождения: вместо статьи можно сделать глоссарий, а остальное оговорить кратко в обобщающей статье. --Chronicler 09:51, 10 октября 2009 (UTC)[ответить]
  • Я шаблон нарисовал для ориентировки. У меня есть список в Excel'е из пары словарей, где проведена сортировка по языкам, но его доработка до приемлемого вида требует некоторого времени. --Chronicler 15:33, 10 октября 2009 (UTC)[ответить]

списочную часть статьи удалить
Полностью согласен - в ней нет никакого смысла и она противоречит принципам википедии, в частности основному - википедия это не словарь, а энциклопедия, она рассказывает не о словах, а о реалиях. Функции "списка слов заимствованных из того или иного языка" должен выполнять вики-словарь, если его команда сочтет нужным она может реализовать функцию скажем фильтрации по этимологическому (среди прочих) признаку и тогда можно будет легко вызывать, списки слов, заимствованных из французского, арабского, тамильского, японского, тамильского и японского, тамильского и японского длиной от 4 до 8 букв и т.д. и т.п. Если в них есть какая-то потребность у кого-то. Здесь этим спискам в любом случае не место, их надо просто удалить. Sascha. 15:46, 10 октября 2009 (UTC)[ответить]

Пока что в Викисловаре ничего подобного нет. Впрочем, я согласен, что соответствующие статьи должны быть построены не как алфавитные списки, а как иллюстрация культурных взаимодействий в определённой сфере деятельности. Кстати, названия Википедии и Викисловаря как конкретных проектов пишутся с заглавной буквы. --Chronicler 16:03, 10 октября 2009 (UTC)[ответить]
Это уже проблемы викисловаря что у них этого нет, википедия не может быть словарем вместо (вики)словаря. И обсуждается здесь не словарь, а конкретная статья, которая противоречит принципам википедии, основополагающим, и поэтому должна быть соответствующим образом откорректирована (удалением необъятных списков слов), по нескольку (2-3) примера, иллюстрирующих те или иные типы (не языки) заимствования можно оставить. Или основные принципы Википедии можно когда применять, а когда нет, как нам захочется? (за информацию о правописании В. и В. спасибо, я ее учту, при редактировании статей) Sascha. 16:21, 10 октября 2009 (UTC)[ответить]

Куда дели слова ?[править код]

Понятно что огромный список неуместен. Но а как можно быстро посмотреть список заимствованных слов и из какого языка?

Нужен какой-то ЕДИНЫЙ список слов куда вела бы ссылка.

А так получается что теперь человек не может даже есколько примеров взять, я ж не говорю о большем.

Мне кажется многие люди потеряли много с этим удалением. — Эта реплика добавлена с IP 194.187.204.57 (о)

Списки слов были перенесены по принадлежности в Викисловарь, где есть теперь страница "Заимствованные слова в русском языке". На нее есть ссылка в разделе "Ссылки" в основной статье. Может быть эту ссылку имеет смысл поднять в самое начало статьи.
И еще одно, по ведению - сообщения на странице обсуждения в вики не подписываются автоматически (как в других форумах), их нужно подписывать самому, для этого можно воспользоваться самой правой кнопкой из кнопок слева в строке над полем ввода текста (кнопка с карандашиком).--Sascha. 09:16, 17 октября 2009 (UTC)[ответить]



Куда делся список французских слов? Сейчас его нет ни в каком виде в мае 2009 был

Ответ дан выше. --Алекс Hitech 22:39, 29 мая 2010 (UTC)[ответить]

Процентное соотношение заимствований по языкам[править код]

Реально ли найти где-нибудь такую статистику? Скажем, исконных славянских слов в русском языке столько-то процентов, заимствований из французского - столько-то и т.д.? Savir 12:35, 13 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Думаю, такую статистику весьма трудно составить, потому что встаёт вопрос, что охватывать и что не охватывать. Например, можно бесконечно углубляться в какие-либо профессиональные отраслевые термины, что скорее увеличит общий процент заимствований. Или же, относить к русскому языку специфические диалектные слова, что увеличит процент славянских слов. Как относиться к семействам слов (например, крик — кричать — крикливый), считать как одно? --Воевода 12:53, 13 апреля 2010 (UTC)[ответить]
Самим такое сделать трудно, но может вы знаете чьи-нибудь исследования на эту тему? Я искал в интернете, но так ничего и не нашёл, а тема очень интересная. Savir 08:41, 14 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Я видел подобную статистику, где считались только корни слов (т. е. все однокоренные слова считались одним словом). Точные цифры не помню, поэтому приводить их не буду, но сам факт показателен: статистика есть. --Алекс Hitech 13:37, 14 апреля 2010 (UTC)[ответить]
Можно попытаться сделать в перспективе такую статистику в Викисловаре (хотя это не АИ). Подсчёты я сам пытался делать, хотя результаты весьма приблизительны - заимствованных корней больше, но от славянских корней намного больше производных. --Chronicler 18:16, 15 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Где связь между зонтиком и "сонтагом"?[править код]

Ошибка или нет - давайте разберёмся!в статье написано,что русское слово "зонтик" произошло от нем. "зонтаг".

Считаю это грубой ошибкой. der Sonntag ("зонтаг")- воскресенье вообще-то переводится. Где здесь связь? а зонтик в нем. - der Shirm. из этимологического словаря Фасмера:

род. п. зонта/, зо/нтик; стар. зондек "тент, полотно или парусина, растягиваемые над палубой (для защиты от солнца и дождя)", Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 117. Первонач. слово морск. языка, заимств. из голл. zonnedek "защита от солнца". Зонт -- новообразование от зо/нтик; см. Ме'лен 244; Преобр. I, 256.


                                                                      Анастасия
 Зонт, зонтик (от нидерл. zonnedoek, zondek — тент, навес от солнца, буквально «защита от солнца») — устройство, предназначенное для защиты человека от дождя или от солнечных лучей. Первые зонты предназначались именно для защиты от солнца, а не от дождя[1].
 Материал взят из википедии.
          Влад.

Словотворчество[править код]

Новые слова в языках создаются не только и не столько как кальки иноязычных слов. Подавляющее большинство собственных слов русского языка — это не кальки. Из этого следует, что язык может рождать свои новые слова не как кальки, а как слова, составленные из подходящих по смыслу словообразовательных единиц. Без указания этого способа в статье читатель вводится в заблуждение! Я добавил первым пунктом этот способ обогащения языка. Не смейте удалять его! SkySergius (обс.) 13:44, 2 февраля 2024 (UTC)[ответить]