Обсуждение:Губно-губные согласные

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Переименование[править код]

См. Обсуждение:Международный фонетический алфавит. --Koryakov Yuri 21:24, 14 ноября 2006 (UTC)[ответить]

Слушай, а ты где-нибудь в жизни видел "двугубные", кроме страницы помянутого Сусова?
Нет, нигде и никогда, и в страшном сне бы не привидилось. И добавил только потому что оно упоминалось в обсуждении на МФА. --Koryakov Yuri 19:52, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Тогда я убиваю. В полном соответствии с духом ВП:АИ Edricson 20:04, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
А что ты убиваешь? Упоминание в статье или редирект? Последнее я бы оставил. --Koryakov Yuri 22:10, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Редирект оставил, правда, быть ему вечным сиротой :)... Edricson 22:19, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
ОК. Редирект кстати нужен не только для ссылок из другой статьи, но и чтоб когда кто наберёт в поиске это слово - он сразу попал на нужную статью. --Koryakov Yuri 22:29, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
И еще - ты пишешь ниасский язык. В гугле (минус вики и производные) вижу его в двух местах, авторитетность которых мне неясна. Язык ниас есть в Брокгаузе; и я, и Петя Аркадьев, в т. ч. в опубликованных работах, называем его просто ниас :). Ты это откуда-то взял или из общих соображений? Вообще, конечно, если традиция по-русски есть, то это вопрос, скажем, к Алиевой Edricson 19:10, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Ну мне честно говоря так больше нравится. Я не знаю, чё это вы с Петей так странно пишите. Есть вообще тенденция в австронезийском ареале названия языков на согласный делать склоняемыми: себуанский, лампунгский, и проч. Кроме того, так он называется на Западнозондские языки. Ну и потом - это ж еще не статья, а только ссылка на неё :) --Koryakov Yuri 19:52, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Ну, в западнозондских ты же его так и написал, так что вопрос и туда относится, да :). Там у тебя, кстати, дофига несклоняемых тоже: почему тогда, например, не минангкабауский :)? Не говоря о том, что это ни разу не абсолютно: у тебя вот там чамский язык, а книга Алиевой/Буй Кхань Тхе называется "Язык чам". С другой стороны, та же Алиева, как легко убедиться, делала доклад "Малайский мир и чамский язык". Почему Петя его так пишет, не знаю, а я, глянув, нашел Брокгауза и успокоился. Там еще та сложность, что они сами не знают, что бывает язык ниас, они там Nias Selatan и Nias Utara (т. е. просто южно- и севернониасский соответственно, но все-таки).
Минангкабауский никак не подходит, он же кончается на гласную. А на согласную которые, мы тут как-то с тем же ААК обсуждали, что надо популяризировать склоняемые лингвонимы, потому как это по-русски, а несклоняемые его только портят. И договорились, что как минимум все названия групп надо стараться делать склоняемыми (ну кроме совсем устоявшихся, типа гур, ква или мунда, но скажем уже догонские, фурские, команские, бора-уитотские). А с языками - в Африке и Америке скорее пока остаётся как есть, а в Евразии тоже помаленьку... --Koryakov Yuri 22:10, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Там много чего и на согласный кончается. Вот что с тем же чамским делать? Насчет портят я все-таки не вполне уверен - зулу или зулусский язык? Как насчет идиш(*а)? Edricson 22:19, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Чамский - которые группа - однозначно чамские языки. Идиш (как впрочем и иврит, санскрит) - это как раз случай давноукоренелой традиции. А ниас я бы таковой не считал и всё-таки назвал бы его ниасский язык. --Koryakov Yuri 22:29, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Про чамские языки - не вопрос. Ну вот я говорю: у меня на полке имеется книга Н. Ф. Алиева, Буй Кхань Тхе. "Язык чам. Устные говоры восточного диалекта". СПб: Петербургское востоковедение, 1999. Что ж - язык чам? Про ниас уговорил, сделаю наоборот. Edricson 22:36, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Чамские - уже и в БРЭ пошли. Зулусский язык мне тоже больше нравится. Я когда-то для себя так сформулировал правило на этот счёт: если есть в русском уже есть два варианта для названия языка и нельзя сказать, что традиция действительно давно укоренела, то берём на -ский. И ниасский, и зулусский есть. *Идишский, *ивритский, *санскритский язык - едва ли реально кто использует. --Koryakov Yuri 22:57, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
А намёк понял :). Edricson 20:04, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Блин, теперь бы понять который...
Ниасский язык. Завтра допишу (сейчас в процессе аврала на работе), не могу. Edricson 22:19, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]

И вообще, перенёс всё в Обсуждение:Австронезийские языки Edricson 22:36, 15 ноября 2006 (UTC)[ответить]

редиректы[править код]

Билабиальный согласный, Билабиальные согласные, Билабиальный, Билабиальные, Губно-губные, Губно-губной согласный, Губно-губной