Википедия:К переименованию/4 июля 2010

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

думал, что все уже знают как правильно зовут актрису. Но так как всегда будут появляться любители переименовать, ибо считают себя самыми продвинутыми, ну а мы проголосуем, дабы повесить шаблон. произношение фамилии можно послушать хотя бы здесь или здесь. Насчёт е/э, звучит именно е. насчёт й также имеется разъяснение в en-wiki даже. по распространенности варианты бейсингер=бэйсинджер=бэйсингер. --Акутагава 00:01, 5 июля 2010 (UTC)

  • (−) Против. Согласно Грамоте есть несколько вариантов имени актрисы. Один из них правилен фонетически, другой — исторически. Яндекс при поиске «Ким Бейсингер» предполагает, что я ищу «Ким Бэсинджер». Количество найденных страниц для Ким (Бэсинджер, Бэйсинджер, Бесингер, Бэйсингер, Бейсингер) вполне сравнимо друг с другом. В русском языке употребление «й» в фамилии у меня вызывает сомнения: в оригинале не «bay-», а «ba-». Myckolah 07:53, 21 июля 2010 (UTC)
    • Распространенность сопоставимая. Правильность произношения выяснена. «Исторически правильно» касательно 55-летней актрисы улыбает, в каких источниках эта историчность закреплена? на правильное произношение фамилии (которое, опять же, не уступает по распространенности неправильному) приведено несколько источников и дана транскрипция. Редирект с неточного названия останется. Что еще не так? 91.149.168.243 12:58, 27 июля 2010 (UTC)
  • (+) За Что касается Гугла, то вариант Ким Бейсингер/Ким Бэйсингер [1] даже имеет несколько большую цитируемость, чем Ким Бейсинджер/Ким Бэйсинджер [2], но уступает варианту Ким Бесинджер/Ким Бэсинджер [3]. Разница между любыми двумя вариантами не более 10%, и в этом случае более корректный с точки зрения произношения вариант я считаю предпочтительным. Вариант Ким Бейсингер использует «Комсомольская правда», например, этот же вариант можно найти на некоторых официальных русских изданиях фильмов с участием актрисы: [4] [5] [6] [7] [8] [9]. Fosforo 05:59, 28 июля 2010 (UTC)

Предварительный итог

Приведены все необходимые доводы в пользу переименования. Очевидным является именно форма Бейсингер, Ким. Исходя из чтого, переименование может считаться обоснованным. --Kwasura 03:39, 18 июля 2010 (UTC)

Итог

Поскольку различные варианты написания фамилии актрисы распространены примерно одинаково, фонетическая корректность становится решающим аргументом. Переименовано в Бейсингер, Ким. --Blacklake 10:56, 12 августа 2010 (UTC)

В самой статье упоминается про "военную блокаду", возьмите источники новостей 1, 2, нигде не говорится только про "экономическую блокаду", а используется термин просто "блокады". Да и к тому же, порты к сектору Газа как заблокированы с моря так и с суши. Какая еще экономическая блокада? Люди не могут без разрешения Израиля войти в этот сектор. Тут в полном смысле этого слова - блокада. Также попрошу обратить внимание что в английской Present blockade of the Gaza Strip не используется двойной термин "экономическая блокада", там по поводу названия статьи тоже уже не раз обсуждалось. Хотя особых порекательств к термину "блокада" ни у кого не было. 95.59.83.128 18:38, 3 июля 2010 (UTC)

→ Переименовать Поддерживаю. Jim Fitzgerald со 19:40, 3 июля 2010 (UTC)
Аргументы номинатора достаточно убедительны. → Переименовать. Приведу пример: Блокада Ленинграда. Ну, не какая-то там блокада с уточнением, а просто блокада. Это и обозначает то, что город Ленина был отрезан и от моря, и от суши (если не считать Дорогу жизни)--Штирлиц-- 15:58, 4 июля 2010 (UTC)
→ Переименовать согласно номенатору. Mekĕti 20:21, 8 июля 2010 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 15 июля 2010 в 00:45 (UTC) в «Блокада сектора Газа» участником Userpd. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 00:46, 15 июля 2010 (UTC).