Википедия:К переименованию/23 января 2018

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Город был переименован[1] Franrasyan (обс.) 12:51, 23 января 2018 (UTC)


Примечания

Итог

Уже переименовано в Левакант--Francuaza (обс.) 11:54, 27 января 2019 (UTC)

греч. Βουλιαγμένη. Согласно Новогреческо-русская практическая транскрипция буква ι передается как мягкий знак «между одной согласной и ударной гласной». — Андрей Бондарь (обс.) 14:00, 23 января 2018 (UTC)

Это один из редких случаев, когда могу я могу согласиться с этим номинатором в вопросе греческого топонима. → ПереименоватьMacedon (обс.) 10:26, 29 января 2018 (UTC)

Итог

Переименовано по правилам транскрипции. На всякий случай посмотрел названия с аналогичным сочетанием: Λειανοκλάδιον — Лианокладион, а там, где встречается ья, там стоит ударение на α. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:42, 4 февраля 2018 (UTC)

Спортсмен родился в Квебеке, носит французскую фамилию (хотя в статье указано, что язык английский, но в Квебеке всё же основной язык французский). Поэтому зовут его скорее Шарли́ Билодо́. Voltmetro 20:10, 23 января 2018 (UTC)

Итог

Не переименовано, согласно приведенным аргументам--Francuaza (обс.) 11:57, 27 января 2019 (UTC)

Предлагаю к переименованию данное имя с Ки Дук на Ки Док.Уже неоднократно обсуждалось что написание через "У"-это неверно,правильно-это вариант через "О". Южно Корейская радиостанция KBS World Radio вещающая в мире на 11 языках,в том числе и на русском,имеющая стаж работы в 65 лет,писала не раз на своих страницах об этом режиссере,но всегда они писали это имя именно через "О" т.е. Док,а не Дук.Нет ни каких поводов не доверять этому авторитетному изданию,а именно русской его редакции,в коей работают русско-говорящие корейцы.Примеры ниже. http://world.kbs.co.kr/russian http://world.kbs.co.kr/russian http://world.kbs.co.kr/russian --Kolomchanin (обс.) 22:42, 23 января 2018 (UTC)

  • Насколько я знаю, русское написание давным-давно устоялось как «Ким Ки Дук». Одна радиостанция KBS не может этого изменить.
    Предлагаю просто добавить другой вариант в преамбулу. --Moscow Connection (обс.) 09:13, 24 января 2018 (UTC)
  • Не переименовывать. Согласно правилу ВП:ИС приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Мнение одной радиостанции (верное оно или нет) идёт вразрез с вариантом, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым. — Schrike (обс.) 09:16, 24 января 2018 (UTC)
  • переименовать не раньше, чем он начнет снимать ДОКументальный фильмы. --213.248.38.6 13:01, 31 января 2018 (UTC)

Итог

Не переименовано, согласно приведенным аргументам. Плюс в тексте статьи указано альтернативное написание имени.--Francuaza (обс.) 10:34, 27 января 2019 (UTC)

UPD: Плюс на странице не стоял шаблон К переименованию--Francuaza (обс.) 10:35, 27 января 2019 (UTC)

По транскрипции. Сам почему-то переименовать не могу. Igor Borisenko (обс.) 23:48, 23 января 2018 (UTC)

Итог

Сделано. Vcohen (обс.) 17:33, 27 января 2018 (UTC)