Википедия:К переименованию/20 апреля 2010
Населённый пункт Смоленской области. А. Кайдалов 21:09, 20 апреля 2010 (UTC)
- авторитетные источники, указывающие на Ё есть?--Kastey 05:20, 21 апреля 2010 (UTC)
- Сейчас я смотрю, ситуация хуже, чем я предполагал. Конечно, вряд ли кто это название прочитает неправильно (хотя бывают и такие, например, автоинформатор в электричке Волоколамск-Москва одно время "выдавал"). Итак, есть общая статья Матрёнино от 17 сентября 2008, и общая статья Матренино от 18 августа 2009, созданные одним и тем же участником. Причём в старой статье Матрёнино ссылка горит красным. Если человек, что естественно, наберёт Матрёнино, то он увидит, что ссылки горят красным, хотя подстатьи на каждую деревню есть. Разберитесь, уважаемый автор статей. А. Кайдалов 04:36, 24 апреля 2010 (UTC)
Итог
Авторитетные источники на «ё» не приведены, не переименовано. --Blacklake 09:40, 25 ноября 2010 (UTC)
Ну не уважают в Смоленской области букву ё, тем более в такой глуши, где 2 жителя живут. А. Кайдалов 21:09, 20 апреля 2010 (UTC)
- авторитетные источники, указывающие на Ё есть?--Kastey 05:22, 21 апреля 2010 (UTC)
- Ну, например, есть источник http://forum.bryansk-velo.ru/index.php?topic=65.0. "В начале января (2009) мне с группой брянских туристов довелось сходить в поход первой категории по Смоленской области. Маршрут был такой: Холм-Жирковский - Матрёнино - Раздобарино - ... - Пржевальское" А. Кайдалов 08:03, 21 апреля 2010 (UTC)
- См. ВП:АИ относительно форумов велотуристов. Bogomolov.PL 10:03, 22 апреля 2010 (UTC)
- Пожалуй, тут действительно надо переименовать (и предыдущее тоже) - невозможно представить, чтобы на русском языке такое бы читалось через Е, а не через Ё. AndyVolykhov ↔ 15:11, 23 апреля 2010 (UTC)
- может надо, а может и нет, я уже не раз сталкивался с неочевидными случаями (вспомнить тот же Пе́черск, который с нашей (с моей) подачи по всей стране стал известен как Печёрск в связи с известными событиями (статья)--Kastey 05:20, 26 апреля 2010 (UTC)
- Вопрос: А... почему это вы в Печéрске ударение поставили на первую е? Вообще ездить надо, колесить, спрашивать, где не знаете. А то вдруг ручьи реками становятся (исправил: река Алешня или Алёшня?). А. Кайдалов 20:07, 26 апреля 2010 (UTC)
- Ещё надо Артемово (Сычёвский район), Артемово (Холм-Жирковский район), Артёмово (Вяземский район) в порядок привести. А. Кайдалов 20:22, 26 апреля 2010 (UTC)
- Уважаемый А. Кайдалов! Если у Вас есть авторитетные источники, берите и переименовывайте (ВП:Правьте смело), пока таких нет предлагаю эту дискуссию закрыть. Если будет написано с Ё и это будет неправильно, как это по ходу дело происходит с Тёсово то это будет явно неправильно; а с е вместо ё большой ошибки нет. Лично у меня есть официальный документ
АДМИНИСТРАЦИЯ СМОЛЕНСКОЙ ОБЛАСТИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 30 апреля 2008 г. N 261 ОБ УТВЕРЖДЕНИИ РЕЕСТРА АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ЕДИНИЦ И ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ЕДИНИЦ СМОЛЕНСКОЙ ОБЛАСТИ
который и использовался при описании всех НП области. А наездился, нафтографировался и наспрашивался я более чем достаточно --Kastey 05:32, 27 апреля 2010 (UTC)
- Не думаю, что Тёсово неправильно. Посмотрел записи в одноклассниках - Тесовская средняя школа - в сумме 22 записи, Тёсовская средняя школа - 128 записей. Насчёт Печерска помню,что есть Киево-Печерская лавра. А. Кайдалов 12:30, 28 апреля 2010 (UTC)
Авторитетные источники на «ё» не приведены, не переименовано. --Blacklake 09:40, 25 ноября 2010 (UTC)
Исходное/основное значение термина. --Ghirla -трёп- 19:37, 20 апреля 2010 (UTC)
- Переименовать Первоисточник не утратил своей значимости.--Андрей! 11:02, 21 апреля 2010 (UTC)
- Мне тоже не нравится перенаправление на Маргарита де Валуа, лучше пусть будет статья об исходном значении. --deerstop. 22:14, 7 мая 2010 (UTC)
- Против. Исходное и основное значение значение как раз не роман, а персонаж, и даже скорее прототип этого персонажа - Маргарита де Валуа (называть её "королевой Марго" - это не Дюма придумал). -- Alexander Potekhin -- 15:05, 15 мая 2010 (UTC)
Итог
Переименовано. Все-таки «Королева Марго» — это сравнительно неформальное прозвище королевы, которое в научной литературе используется редко. Да и по ссылкам сюда значение «роман» преобладает. --Blacklake 09:40, 25 ноября 2010 (UTC)
Более очевидно назвать без уточнения озеро, из которого берет начало Исеть, чем село, которое расположено на Исети.--Botinko 06:42, 20 апреля 2010 (UTC)
- По-моему, Исетское надо оставить на месте, а Исетское (озеро) переименовать в Исетское озеро. Озеро без родового слова не упоминается. Это примерно как статью Электрозаводская улица назвать Электрозаводская (улица). AndyVolykhov ↔ 09:50, 20 апреля 2010 (UTC)
- А по-моему Исетское → Исетское (Тюменская область), а озеро оставить, вот к примеру Виктория (озеро), озеро в скобках.--Гайдук 10:04, 20 апреля 2010 (UTC)
- А вы не видите разницу? Мне кажется, что слово "озеро" нужно оставлять, когда название выражено прилагательным. "Живу в Исетском" - это грамотно, "купаюсь в Исетском" - уже нет. AndyVolykhov ↔ 10:27, 20 апреля 2010 (UTC)
- Согласен, "купаюсь в Исетском" означает "в селе Исетском купаюсь в Исети". Или в ванне. :)) --аимаина хикари 10:44, 20 апреля 2010 (UTC)
- Ну тогда Исетское → Исетское (Тюменская область), а Исетское (озеро) → Исетское озеро.--Гайдук 11:21, 20 апреля 2010 (UTC)
Исетское (Тюменская область) — не совсем корректное уточнение — в других областях нет населённых пунктов с таким названием.--Const st 13:17, 20 апреля 2010 (UTC)- Есть еще в Свердловской области, так что уточнение как раз подойдет. --Дарёна 17:08, 20 апреля 2010 (UTC)
- Если можно поконкретнее (координаты и т. п.) --Const st 18:03, 20 апреля 2010 (UTC)
- P.S.: Нашёл упоминание на сайте геральдики СО, но на картах не могу найти((
- На картах не ищется, возможно, нежилое, расположено в Каменском районе, видимо, рядом с Маминским, есть код ОКАТО 65 222 850 003, почтовый индекс 623487, Николаевская церковь - памятник культуры. --Дарёна 14:29, 21 апреля 2010 (UTC)
- Таки кто ищет - тот найдёт. 56°27′16″ с. ш. 61°31′16″ в. д.HGЯO [1] --Const st 19:07, 21 апреля 2010 (UTC)
- На картах не ищется, возможно, нежилое, расположено в Каменском районе, видимо, рядом с Маминским, есть код ОКАТО 65 222 850 003, почтовый индекс 623487, Николаевская церковь - памятник культуры. --Дарёна 14:29, 21 апреля 2010 (UTC)
- Есть еще в Свердловской области, так что уточнение как раз подойдет. --Дарёна 17:08, 20 апреля 2010 (UTC)
- Видимо уточнение с областью справедливо всё-таки. --Const st 18:14, 20 апреля 2010 (UTC)
- Ну тогда Исетское → Исетское (Тюменская область), а Исетское (озеро) → Исетское озеро.--Гайдук 11:21, 20 апреля 2010 (UTC)
- Согласен, "купаюсь в Исетском" означает "в селе Исетском купаюсь в Исети". Или в ванне. :)) --аимаина хикари 10:44, 20 апреля 2010 (UTC)
- А вы не видите разницу? Мне кажется, что слово "озеро" нужно оставлять, когда название выражено прилагательным. "Живу в Исетском" - это грамотно, "купаюсь в Исетском" - уже нет. AndyVolykhov ↔ 10:27, 20 апреля 2010 (UTC)
- Действительно, сейчас на вскидку глянул — Онежское озеро, Чудское озеро, Исетское ничем ведь не хуже)) --Const st 13:17, 20 апреля 2010 (UTC)
- Когда название озера по форме существительное (Байкал) то уточнение не ставится, а когда прилагательное - то да. Bogomolov.PL 10:05, 22 апреля 2010 (UTC)
- А по-моему Исетское → Исетское (Тюменская область), а озеро оставить, вот к примеру Виктория (озеро), озеро в скобках.--Гайдук 10:04, 20 апреля 2010 (UTC)
Предварительный итог
Позволил себе переименовать озеро в «Исетское озеро» (вроде как противников не было). --Const st 17:10, 22 апреля 2010 (UTC)
Итог
Возражений не поступало, в итоге имеем:
- Исетское (озеро) → Исетское озеро.
- Исетское → Исетское (Тюменская область).
- Исетское (значения) → Исетское.
--Const st 18:39, 27 апреля 2010 (UTC)