Ключ 68

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ключ 68
Мерка, ковш, черпак
Транскрипции и чтения
Пиньинь dǒu
Палладий доу
Чжуинь ㄉㄡˇ
Кандзи 斗 tomasu
Кана ト- tou
ます masu
Хангыль 말 mal
Ханча 두 du
Техническая информация
Название kangxi radical dipper
Юникод U+2F43
HTML-код ⽃ или ⽃
UTF-16 0x2F43
URL-код %E2%BD%83
CSS-код \2F43
Количество черт 4
Код по четырём углам *4*0 справа
***4 справа-снизу
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 68 (трад. и упр. 斗) — ключ Канси со значением «мерка, ковш, черпак (единица измерения объёмов)»; один из 34, состоящих из четырёх штрихов.

В словаре Канси есть 32 символа (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.

Древняя идеограмма изображала ковш для измерения сыпучих и жидких тел.

Современный иероглиф используется в значениях: «мера, мерка, ковш, черпак, чаша, чашка, сосуд».

В качестве ключевого знака иероглиф используется редко.

В словарях находится под номером 68.

  1. Тип измерительного прибора, квадратный измерительный прибор с рукояткой, с большой горловиной и маленьким дном может вместить до 10 литров. Также используется в качестве названия емкости. (см, Китайская система мер)
  2. Название древнего винного сосуда, использовавшегося для изготовления вина.
  3. Предметы в форме ведер.
  4. Описание размера ведра, в значении «маленькое».
  5. Опасный. Крутой спуск.
  6. Внезапно, неожиданно.
  7. Огромный.

Варианты прочтения

[править | править код]

Примеры иероглифов

[править | править код]
Доп. штрихи Иероглифы
0
2 㪲 㪳
3
4
5 㪵 𣁲
6 㪶 斚 料
7 㪷 斛 斜
8 㪸 斝 𣁽 𣁾
9 斞 斟 𣂃
10 斠 斡
11 㪹 𣂋
12
13 㪺 斣
14 𣂎
19

Литература

[править | править код]
  • Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
  • Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.