Этнофолизм

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этнофоли́зм (от др.-греч. ἔθνος «племя, род» + φαῦλος «ничтожный, порочный»), экспрессивный этноним, прозвищный этноним — обозначение народа, не употребляющееся самим этим народом (экзоэтноним) и имеющее отрицательную коннотацию, прозвищное обозначение. Может принадлежать к пейоративной лексике просторечия, жаргону, диалекту[1].

Этнофолизмы включают в себя негативно коннотированные именования представителей различных этносов в жаргонах-социолектах, проникающие оттуда благодаря своей экспрессивности как средство стилизации в литературный язык.

В отличие от нейтрально коннотируемых этнонимов (например, «немцы», «иностранцы»), семантике этнофолизмов свойственны не только оппозиция «свой-чужой», но и значение чуждости именуемого, при этом негативность коннотации может варьировать от иронично-пренебрежительной («макаронник» по отношению к итальянцам, «лягушатник» по отношению к французам) до уничижительной, презрительной и бранной («чучмеки», «чурки» по отношению к представителям народов Средней Азии, «хачи» по отношению к представителям народов Кавказа)[2]. К русским просторечным прозвищным этнонимам принадлежат «фрицы» (о немцах), «хохлы» (об украинцах), «жиды» (о евреях), к диалектным относится «пшеки» (поляки)[1].

В некоторых случаях в качестве этнофолизмов используются нейтральные в своём основном значении лексемы языка говорящего, приобретающие пейоративное значение в контексте высказывания («чёрный» к неграм, «брат» по отношению к иностранным студентам в студенческом сленге) либо заимствованная лексика, например, личные имена («фрицы» по отношению к немцам)[3].

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]

  • Этнонимика // Шервуд — Яя [Электронный ресурс]. — 2017. — С. 495. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 35). — ISBN 978-5-85270-373-6.
  • Грищенко А. И. Источники возникновения экспрессивных этнонимов (этнофолизмов) в современном русском и английском языках: этимологический, мотивационный и деривационный аспекты // Активные процессы в современной лексике и фразеологии: Материалы международной конференции 8-9 июня 2007 г. памяти Л. В. Николенко и Ю. П. Солодуба (МПГУ) / Гл. ред. Н. А. Николина. — М.-Ярославль: Ремдер, 2007. — С. 40—52. Архивировано 25 ноября 2011 года.
  • Грищенко А. И., Николина Н. А. Экспрессивные этнонимы как приметы языка вражды // Отв. ред. И. Т. Вепрева, Н. А. Купина, О. А. Михайлова Язык вражды и язык согласия в социокультурном контексте современности. — Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2006. — С. 175—187.
  • Коробкова О. С. Маркеры языка вражды в номинациях этнической принадлежности: социолингвистический аспект // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. — 2009. — № 111.