Обсуждение:Преподобный

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хотя английское Reverend обычно переводится как "преподобный", это совершенно разные понятия. Reverend и его интервики-параллели обозначают не лик святости, а титул как обращение к (живому) человеку.

Русское "преподобный" соответствует греческому οσίος. А как это будет по-английски? Или там вообще нет такого понятия, все святые обозначаются просто saint? Vir iv 10:17, 7 октября 2007 (UTC)[ответить]

Сокращение

[править код]

прпдб. - традиционно? Надо указать. --infovarius 13:16, 20 июня 2012 (UTC)[ответить]