Обсуждение:Выруский диалект
Vyruskij jazyk
[править код]Zdravstvujte! Ja oćen' rad, ćto i v russkuju vikipediju pojavilas' statja o vyruskoj jazyke. Statja èta po moemu dovol'no horošaja, problema tol'ko v tom, ćto èto edinstvennaja statja iz vseh statei vikipedii v raznyh jazykah o vyruskoj jazyke, kotoraja nazyvaetsja "Vyruskij dialekt". Vse ostal'nye nazyvajutsja "Vyruskij jazyk". Konećno, ja ponimaju otlićno, ćto granica meždu dialektom i jazykom oćen' ćasto daleko ne odnoznaćna i jasna. Tak i vyruskij nekatorye tradicional'nye dialektologi Èstonii ešće ćitajut dialektom, no vse bol'še i bol'še i v lingvistike i v obšćestve (medija, gosudarstvennye ućreždenija i programmy itd.) ego ćitajut ne dialektom, a jazykom. Ja kak razvivatel' i isledovatel' vyruskogo jazyka, naućnyi zatrudnik Vyruskogo Instituta, avtor Vyrusko-èstonskogo slovarja i osnovatel' vikipedii v vyruskom jazyke vsetaki sovetuju i v russkom vikipedii pereimenovat' statju na formu "Vyruskij jazyk" (kak vo vseh drugih jazykah vikipedii) i ispol'zovat' ètot termin takže v tekste statji. Vsego horošego i izvinenija za neumenija pisat' kirillicu v kompjutere. --Võrok 19:33, 23 февраля 2007 (UTC)
- Спасибо, читать конечно латиницей трудновато, но ничего потерпим. Я понимаю Вашу кровную заинтересованность и горячее желание, но всё-таки мы стараемся придерживаться в Википедии традиционых взглядов в вопросах язык / диалект (даже китайские языки у нас считаются диалектами!) и многочисленные региональные языки Европы, активно по всей её территории процветающие, стараемся именовать диалектами или наречиями (в зависимости от степени отличия). С выруским еще добавляет сложности то, что если уж говорить о двух эстонских языках, то следовало б выделять южноэстонский язык, включающий помимо выруского мульгиский и тартуский диалекты, которые несомненно ближе к вырускому, чем к североэстонскому. Впрочем, время покажет. Некоторые дополнительные вопросы я оставил у Вас на странице обсуждения. --Koryakov Yuri 21:26, 23 февраля 2007 (UTC)
- Voprosov grome 100-slovnika ja na svoem stranice obsuždenija ne našol. Ja postoralsja vesti sebja vkursu s sistemoj jadelenija jazykov v russkoj vikipedii i obnaružil, ćto razlićnye regional'nye jazyki (smotri Индоевропейские языки: Галисийский, nižnenemetskij, latgalskij i mnogie drugie) vsetaki imenovany jazykami, a ne dialektami (kak vproćem i v drugih vikipedijah). Jazykami imenovany daže Сербский, Хорватский, Боснийский, Черногорский i moldavskij язык, kotorye bessporno ne evljajutsja samostajatelnymi jazykami lingvistićeskij (minimal'nye razlićija) a tol'ko iz za politiki. Ćto kasaetsja južnoéstonskogo jazyka, to èto vesma napominaet saamskih jazykov. Kak i saamskie jazyki, tak i Južnoèstonskij ne edinyj jazyk, a jazykovaja ili dialektnaja gruppa. Kogda govarjat o saamsogo jazyka, obyćno imejut v vide severnosaamskij jazyk kak samyij bolšoj i "razvityj". U južnoèstonskih jazõkah takim samym bolšim i "razvitym" javljaetsja bezsporno vyruskij (jazyk dovol'no horošo sohranilos', bole 10 let vyruskogo standartnogo literaturnogo jazyka, aktivno razvivaetsja, TV, gazeta itd., obućajut v školah itd.). Setuskij poćti identnyj s vyruskoj i ćitaetsja (sub)dialektom vyruskogo. Tartu i Mulgi ne ćitajutsja dialektami vyruskogo. Oni južnoestonskie perehodnye dialekty s vyruskogo na èstonskij. Konećno oni tože rodom južnoestonskie i bliže k vyruskomy ćem k èstonskomu jazyku, no v segodnjašnij den' oni bez svoego standarta i poćti vymerli i assimilirovalis' s èstonskim jazykom. Tak ćto my možem govorit' o južnoèstonskom jazyke ili jazykovoj gruppe prežde vsego v istorićeskom plane. V segodnjašnij den' južnoèstonskij evljaetsja prežde vsego sinonimom vyruskogo jazyka (v meste s poćti vymeršimi perehodnymi dialektami, no ćasto i bez nih). Smotri i en:South Estonian language. --Võrok 23:45, 23 февраля 2007 (UTC)
- Да, южноэстонский не такой единый язык, как (северный) эстонский, но тем не менее нельзя считать выруский отдельным языком, а остальные диалекты болтаться неизвестно где. Раз уж Вы приводите ссылку на en:South Estonian language, то там вполне ясно написано обо всём, в том числе и о том, что существовал другой стандарт. Так что теперь я склоняюсь к мысли (в том числе и после анализа оперативно предоставленного Вами 100-словника), что можно говорить о двух языках: северноэстонском (или просто эстонском) и южноэстонском (с тремя диалектами, на одном из которых основан текущий стандартный вариант). В каком-то смысле весь южноэстонский можно назвать выруским в широком смысле по ведущему диалекту. Как Вам такой расклад? Похожая ситуация наблюдается кстати с горноалтайскими языками. --Koryakov Yuri 10:03, 24 февраля 2007 (UTC)
- V obšćem soglasen, s vami - jazykov èstonskogo roda vsegda bylo dvoe: severnyj i južnyj (oba s mnogoćislennymi dialektami). Daže v Ethnologue priznano, ćto North and South Estonian may be separate languages. Staryj standart južnoèstonskogo (17. v. - naćalo 20. v.) byl osnovan na dialekte Tartu (i na severnom Vyru) i ves' jazyk iz za ètogo obyćno nazyvali Tartuskim jazykom (nado otmetit', ćto literaturnyj standart ètot pol'zovalos' (v školah, v cerkvah i v sudah) tol'ko v Vyruskom i Tartuskom dialektnom areale, v jugozapade Èstonii - Mul'gimaa uže togda ćitali i ucilis' v severoèstonskom i v Setumaa pismennost' byl peredan v osnovnom po russkij). Severnoèstonskij togda nazyvalos' Tallinskim jazykom. Seićas èta para jazykov èstonskih v osnovnom peredavaetsja kak èstonskij jazyk i vyruskij jazyk (inogda i vyru-setu). Takoe imenovanie po vedušćemu literaturnomu variantu ves'ma logićna, no ja dumaju, ćto dlja adekvatnogo opisanija južnoèstonskoj jazykovoj situacii nužny oba statji:
- выруский язык - opisaet sovremennyj južnoèstonskij literaturnyj jazyk (v srovnenii s sovremennoj èstonskoj)
- южноэстонский язык - opisaet vse osnovnye južnoèstonskie jazykovye varianty: a) literaturnye standarty (istorićeskij tartuskij i sovremennyj vyruskij); b) istorićeskie dialekty Vyru(-Setu), Mulgi i Tartu.
- Takoe opisanie možno naidti v angliskom, vyruskom i èstonskom id. vikipediih. Hotja v principe možno vkljućat vsju informaciju i v edinuju statju (smotri nn:Sørestisk språk i no:Sør-estisk språk). --Võrok 13:15, 26 февраля 2007 (UTC)
- V obšćem soglasen, s vami - jazykov èstonskogo roda vsegda bylo dvoe: severnyj i južnyj (oba s mnogoćislennymi dialektami). Daže v Ethnologue priznano, ćto North and South Estonian may be separate languages. Staryj standart južnoèstonskogo (17. v. - naćalo 20. v.) byl osnovan na dialekte Tartu (i na severnom Vyru) i ves' jazyk iz za ètogo obyćno nazyvali Tartuskim jazykom (nado otmetit', ćto literaturnyj standart ètot pol'zovalos' (v školah, v cerkvah i v sudah) tol'ko v Vyruskom i Tartuskom dialektnom areale, v jugozapade Èstonii - Mul'gimaa uže togda ćitali i ucilis' v severoèstonskom i v Setumaa pismennost' byl peredan v osnovnom po russkij). Severnoèstonskij togda nazyvalos' Tallinskim jazykom. Seićas èta para jazykov èstonskih v osnovnom peredavaetsja kak èstonskij jazyk i vyruskij jazyk (inogda i vyru-setu). Takoe imenovanie po vedušćemu literaturnomu variantu ves'ma logićna, no ja dumaju, ćto dlja adekvatnogo opisanija južnoèstonskoj jazykovoj situacii nužny oba statji:
- Да, южноэстонский не такой единый язык, как (северный) эстонский, но тем не менее нельзя считать выруский отдельным языком, а остальные диалекты болтаться неизвестно где. Раз уж Вы приводите ссылку на en:South Estonian language, то там вполне ясно написано обо всём, в том числе и о том, что существовал другой стандарт. Так что теперь я склоняюсь к мысли (в том числе и после анализа оперативно предоставленного Вами 100-словника), что можно говорить о двух языках: северноэстонском (или просто эстонском) и южноэстонском (с тремя диалектами, на одном из которых основан текущий стандартный вариант). В каком-то смысле весь южноэстонский можно назвать выруским в широком смысле по ведущему диалекту. Как Вам такой расклад? Похожая ситуация наблюдается кстати с горноалтайскими языками. --Koryakov Yuri 10:03, 24 февраля 2007 (UTC)
- Voprosov grome 100-slovnika ja na svoem stranice obsuždenija ne našol. Ja postoralsja vesti sebja vkursu s sistemoj jadelenija jazykov v russkoj vikipedii i obnaružil, ćto razlićnye regional'nye jazyki (smotri Индоевропейские языки: Галисийский, nižnenemetskij, latgalskij i mnogie drugie) vsetaki imenovany jazykami, a ne dialektami (kak vproćem i v drugih vikipedijah). Jazykami imenovany daže Сербский, Хорватский, Боснийский, Черногорский i moldavskij язык, kotorye bessporno ne evljajutsja samostajatelnymi jazykami lingvistićeskij (minimal'nye razlićija) a tol'ko iz za politiki. Ćto kasaetsja južnoéstonskogo jazyka, to èto vesma napominaet saamskih jazykov. Kak i saamskie jazyki, tak i Južnoèstonskij ne edinyj jazyk, a jazykovaja ili dialektnaja gruppa. Kogda govarjat o saamsogo jazyka, obyćno imejut v vide severnosaamskij jazyk kak samyij bolšoj i "razvityj". U južnoèstonskih jazõkah takim samym bolšim i "razvitym" javljaetsja bezsporno vyruskij (jazyk dovol'no horošo sohranilos', bole 10 let vyruskogo standartnogo literaturnogo jazyka, aktivno razvivaetsja, TV, gazeta itd., obućajut v školah itd.). Setuskij poćti identnyj s vyruskoj i ćitaetsja (sub)dialektom vyruskogo. Tartu i Mulgi ne ćitajutsja dialektami vyruskogo. Oni južnoestonskie perehodnye dialekty s vyruskogo na èstonskij. Konećno oni tože rodom južnoestonskie i bliže k vyruskomy ćem k èstonskomu jazyku, no v segodnjašnij den' oni bez svoego standarta i poćti vymerli i assimilirovalis' s èstonskim jazykom. Tak ćto my možem govorit' o južnoèstonskom jazyke ili jazykovoj gruppe prežde vsego v istorićeskom plane. V segodnjašnij den' južnoèstonskij evljaetsja prežde vsego sinonimom vyruskogo jazyka (v meste s poćti vymeršimi perehodnymi dialektami, no ćasto i bez nih). Smotri i en:South Estonian language. --Võrok 23:45, 23 февраля 2007 (UTC)
Raz uz nužna otdel'naja statja o Vyruskom dialekte, to predlagaju novuju redakciju dlja obeih statej -- Выруский диалект i Выруский язык (--Võrok 12:28, 28 февраля 2007 (UTC)):
- Мне кажется многовато 3 статьи для, в общем-то, одного явления. Может вообще ограничиться одной - южноэстонский язык и там всё в красках расписать? --Koryakov Yuri 22:52, 28 февраля 2007 (UTC)
- V polne soglasen. Ja tože dumaju, ćto hvatit i odnoj statji, naćinajušćuju v tipe: Южноэстонский язык (также выруский язык) — ... ... (ili Выруский язык (также южноэстонский язык) — ... ...) i horošo raspisavšuju vsju situaciju --Võrok 16:01, 2 марта 2007 (UTC)
- Добро, тогда объединяем в Южноэстонский язык. --Koryakov Yuri 19:46, 2 марта 2007 (UTC)
- V polne soglasen. Ja tože dumaju, ćto hvatit i odnoj statji, naćinajušćuju v tipe: Южноэстонский язык (также выруский язык) — ... ... (ili Выруский язык (также южноэстонский язык) — ... ...) i horošo raspisavšuju vsju situaciju --Võrok 16:01, 2 марта 2007 (UTC)
(1) Выруский диалект
[править код]Выруский диалект (также диалект выру, выруский язык) — один из диалектов южноэстонского языка. Употребляемый на крайнем юго-востоке Эстонии выруский диалект наиболее далёк от северноэстонского. Он включает сетуский говор, распространённый частично в Псковской области; вымерщие в середине 20. столетия говоры лейву и лутси на территории Латвии и краасна в Псковской области. С 1980. годах на основе выруского диалекта развивается собственный литературный стандарт — выруский язык и предпринимаются попытки придать ему статус регионального языка Эстонии.
(2) Выруский язык
[править код]Выруский язык | |
---|---|
Самоназвание | Võro kiil |
Страны | Эстония |
Регионы | Южная Эстония |
Регулирующая организация | Выруский институт (полуофициально) |
Общее число говорящих | 70 000 |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | fiu |
ISO 639-3 | est |
Выруский язык (также южноэстонский язык, выруский диалект) — современный литературный язык основанный на выруском диалекте южноэстонского языка. Принадлежит к прибалтийско-финской группе финно-угорских языков.
На выруском языке (или диалекте) говорит около 70 тыс. человек, в основном в юго-восточной Эстонии, в Выруском уезде и уезде Пылва, исторически составлявшими регион Вырумаа. Его носителей можно найти и в Тарту, Таллине и в других частях Эстонии.
Социолингвистическое положение
[править код]С 1980. годах на основе выруского диалекта развивается новый литературный стандарт южноэстонского языка — выруский язык и предпринимаются попытки придать ему статус регионального языка Эстонии.
На сегодняшний день выруский язык используется в работах некоторых эстонских сценаристов, поэтов и писателей. Он преподаётся один раз в неделю в 26 школах. Дважды в месяц выходит газета на выруском Ума Лехт.
Лингвистические отличия
[править код]Со структурной точки зрения отличия между выруским и эстонскoм языком настольки сильны, что затрудняют взаимопонимание и сами по себе свидетельствовают в пользу статуса отдельного языка для выруского. Выруский и в силу географического положения наиболее далёк от литературного эстонского.
В выруском языке, как и во многих других финно-угорских языках, есть гармония гласных, которая отсутствует в стандартном эстонском.
Письменность
[править код]Как и в литературном эстонском, используется письменность на латинской основе. Отличия заключаются в следующем:
- q означает гортанную смычку,
- y означает звук ы,
- мягкость согласных обозначается либо акутом над буквой, либо апострофом после неё.
Пример текста
[править код]Параграф № 1 Всеобщей декларации прав человека на выруском языке: Kõik inemiseq sünnüseq avvo ja õiguisi poolõst ütesugumaidsis. Näile om annõt mudsu ja süämetunnistus ja nä piät ütstõõsõga vele muudu läbi käümä.
То же самое на литературном эстонском: Kõik inimesed sünnivad vabadena ja võrdsetena oma väärikuselt ja õigustelt. Neile on antud mõistus ja südametunnistus ja nende suhtumist üksteisesse peab kandma vendluse vaim.