Умм Иса

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Умм Иса
азерб. Ümmü İsa
Дата рождения XIV век
Род деятельности поэт

Умм Иса (азерб. Ümmü İsa) — был автором одного из первых произведений, написанных на азербайджанском турецком языке, первого в тюркской литературе повести «Мехри и Вафа». По мнению некоторых исследователей, Умм Иса считается первым поэтом, писавший на азербайджанском турецком языке.

Биография[править | править код]

Хотя известно, что Умм Иса жил в XIV веке, точные годы его рождения и смерти остаются неизвестными. Профессор Ягуб Бабаев, основываясь на языковых особенностях и поэтической лингвистике стихотворений, приписываемых Умм Исе, написал, что он жил в XIII-XIV веках.[1] Другой литературовед Амиль Чалабиоглу также писал, что Умми Иса жил в XIV веке[2]. Он вывел это из информации, представленной в конце одного из произведений Исы, где говорится, что он жил в 1372-1373 годах.[3] С другой стороны, Ага Сирри утверждает, что Иса жил в XV веке и не получил хорошего образования, основанного на чувствах, выраженных в её стихах.

Творчество[править | править код]

Единственное сохранившееся произведение Исы, дошедшее до нашей эпохи, — это поэма «Мехри и Вафа». Язык поэмы простой, с очень небольшим использованием арабского и персидского языков. Лингвистические характеристики произведения позволяют предположить, что оно было написано на разговорном языке той эпохи. В целом язык Исы в этом произведении проще по сравнению с Дастани-Ахмед Харами и Книгой Деда Коркута. Но язык стихотворения мало грамматически отличается от современного азербайджанского турецкого языка.

Тема поэмы «Мехри и Вафа» является общей как в иранской, так и в турецкой литературе, берет свое начало в персидской литературе и посвящена любви между двумя молодыми людьми. На турецком языке первое произведение на эту тему написала Умм Иса[4].

До нашей эры дошли две рукописи произведения. Поэма дважды издавалась Институтом рукописей Азербайджана НАНА (в 2001 и 2005 годах). Первое издание было написано кириллицей, второе издание — латиницей. Во втором издании в книгу также был включен оригинальный текст, написанный арабским алфавитом. Обе рукописи, хранящиеся в Институте рукописей Азербайджана, написаны в XIX веке[5] .

Один из них был составлен в 1827 году Мухаммадом Каминой, а другой, подготовленный в 1834 году, известным ученым, педагогом и библиофилом Абдулгани Нухави Халискаризаде. Первая рукопись состоит из 1490 стихов, а вторая — из 1574 стихов. В первом издании авторы считали рукопись, переданную Абдулгани Нухави Халискаризаде, достоверной[6].

Примечания[править | править код]

  1. ХIII – ХIV ƏSRLƏR ANA DİLLİ LİRİK ŞЕİRİMİZİN İNKİŞAF YОLU. — Baku : Elm və Təhsil, 2009.
  2. ÜMMÎ ÎSÂ. teis.yesevi.edu.tr. Дата обращения: 20 января 2024. Архивировано 9 января 2024 года.
  3. Azərbaycan Paleoqrafiyası. — Baku : ELm, 2009.
  4. Önder, 2023, p. 342.
  5. Adilov, 2009, p. 58.
  6. Kazımov, 2008, p. 165.

Литература[править | править код]

  • Ümmî Îsâ’nın Mihr ü Vefâ mesnevisinde yeniden dirilme motifi ve Hızır. — Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Velî Araştırma Dergisi, 2023.
  • Ümmî Îsâmihr ü Vefâ (Dil İncelemesi-Metin-Gramatikal Dizin). — Erzurum : T.C.Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili Ve Edebiyatı anabilim dalı, 2014.
  • Seçilmiş əsərləri. — Baku : Nurlan, 2008.
  • Azərbaycan Paleoqrafiyası. — Baku : ELm, 2009.
  • ХIII – ХIV ƏSRLƏR ANA DİLLİ LİRİK ŞЕİRİMİZİN İNKİŞAF YОLU. — Baku : Elm və Təhsil, 2009.