Склад новостей

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Склад новостей
англ. The Staple of News
Жанр комедия
Автор Бен Джонсон
Язык оригинала английский
Дата написания 1625
Дата первой публикации 1631

«Склад новосте́й», или «Ла́вка новосте́й»[1][2] (англ. The Staple of News) — комедия английского драматурга Бена Джонсона, поставленная в конце 1625 или начале 1626 года[3] актёрской труппой «Слуги короля» в лондонском театре «Блэкфрайерс». Последняя пьеса Джонсона, тепло принятая широкой публикой; позднейшие его комедии для общедоступной сцены успеха не имели[4][5].

Содержание[править | править код]

Комедия получила название от основываемого её персонажами фантастического по тем временам предприятия: единого централизованного агентства по сбору и продаже новостей со всего света. По существу, речь идёт о журналистике, в начале XVII века ещё только зарождавшейся, но уже дававшей прозорливому сатирику достаточно материала для осмеяния. Сцены в Складе с чтением абсурдных жареных «новостей» полны злободневных отсылок и характеризуют представителей новой профессии «торговцев новостями» как корыстолюбивых, беспринципных, склонных к дутым сенсациям[6].

Бо́льшую часть пьесы, однако, занимает развитие другой темы: разумного отношения к деньгам в новом капиталистическом мире. Капитал персонифицирован в виде леди Пеку́нии (лат. pecunia — «деньги, состояние»), прекрасной принцессы, внимания и милостей которой ищут многочисленные поклонники, в том числе дядя-скупец Грошевой-старший (англ. Pennyboy Senior) и племянник-мот Грошевой-младший (Pennyboy Junior). Истина, по Джонсону, лежит посередине, вдали от крайностей скаредности и бездумного расточительства.

Аллегорические фигуры Пекунии, её свиты — старухи-кормилицы Ипотеки (Mortgage), компаньонок Статьи и Подписи, юной розовощёкой камеристки Печати (Wax — «воск»), а также комментирующих действие между актами кумушек Смехоты, Сплетни, Предвидения и Критики — приближают «Склад новостей» к старинному жанру моралите[6][7]. Кроме того, заметно влияние Аристофана[4]: в частности, образ Пекунии явно навеян богом богатства Плутосом из одноимённой пьесы древнегреческого комедиографа[8], а суд над собаками в V акте — аналогичным судилищем в «Осах»[9].

Бен Джонсон и Покахонтас[править | править код]

Концовка II акта и следующий за ней сценический антракт интересны обсуждением индейской принцессы Покахонтас[10], с которой автор комедии был лично знаком: она присутствовала на представлении маски Джонсона «The Vision of Delight[англ.]» во дворце Уайтхолл на Двенадцатую ночь 6 января 1617 года, занимая одно из почётных зрительских мест[11].

В «Складе новостей» упоминается о посещении Покахонтас таверны — вероятно, излюбленной Джонсоном харчевни «Три голубя»[12] в Брентфорде, куда Покахонтас переселилась вместе с мужем и сыном от плохо переносившегося ею затхлого лондонского воздуха[13].

Примечательно, что желчный сатирик Джонсон, в целом щедрый на различного рода язвительные выпады, о Покахонтас отзывается с глубоким уважением[14].

Публикации[править | править код]

«Склад новостей» был впервые напечатан в 1631 году, вместе с пьесами «Варфоломеевская ярмарка» и «Чёрт выставлен ослом», для планировавшегося, но отменённого Джонсоном второго тома своих сочинений; затем — в составе второго фолио писателя, изданного посмертно в 1640 году.

В обоих изданиях пьесу предваряет латинский эпиграф из «Искусства поэзии» Горация (стихи 333—334):

Aut prodesse volunt, aut delectare poetae:
Aut simul et jucunda, et idonea dicere vitae.

Или стремится поэт к услаждению, или же к пользе,
Или надеется сразу достичь и того и другого.[15]

Те же слова римского поэта Джонсон использовал ранее в качестве эпиграфа к «Вольпоне».

На русском языке комедия опубликована в 1933 году в переводе Теодора Левита[16].

Примечания[править | править код]

  1. Александр Парфёнов. Ренессанс, маньеризм, классицизм в комедии Бена Джонсона «Чёрт в дураках» / Филологические науки, № 4, 1987. — Стр. 26—34. (Архивная копия от 3 октября 2022 на Wayback Machine)
  2. Бен Джонсон. Вести из Нового света, открытого на Луне / Перевод и примечания В. К. Ланчикова / «Столпотворение», № 4/5, 2000. (Архивная копия от 19 сентября 2020 на Wayback Machine)
  3. «…early in 1626, not long after Charles's coronation on 2 February, to which the play makes oblique reference». — Ian Donaldson. Life of Ben Jonson / The Cambridge Edition of the Works of Ben Jonson Online (Архивная копия от 3 октября 2022 на Wayback Machine)
  4. 1 2 Academia, 1931, с. 98.
  5. Блох, 1921, с. XXIV—XXV.
  6. 1 2 Искусство, 1960, с. 21.
  7. Academia, 1933, с. 682.
  8. Academia, 1933, с. 685—686.
  9. Academia, 1933, с. 691.
  10. Academia, 1933, с. 536—537, 540.
  11. Ben Jonson. Ed. by C. H. Herford and Percy Simpson. — Oxford: Clarendon Press, 1925—1952. — Vol. 10, pp. 568—569.
  12. Vic Rosewarne. The Three Pigeons, Brentford / Brentford High Street Project (Архивная копия от 3 октября 2022 на Wayback Machine)
  13. Jane Dismore. Pocahontas in England / History Today (Архивная копия от 3 октября 2022 на Wayback Machine)
  14. Academia, 1933, с. 687.
  15. Перевод Михаила Гаспарова. См.: Квинт Гораций Флакк. Оды. Эподы. Сатиры. Послания. — Библиотека античной литературы. М., Художественная литература, 1970. — Стр. 391.
  16. Academia, 1933, с. 454—653.

Литература[править | править код]

  • Бен Джонсон. Драматические произведения / Редакция, вступительная статья и примечания Ивана Аксёнова. — М.Л.: Academia, 1931. — Т. I. — (Сокровища мировой литературы).
  • Бен Джонсон. Драматические произведения / Редакция, вступительная статья и примечания Ивана Аксёнова. — М.Л.: Academia, 1933. — Т. II. — (Сокровища мировой литературы).
  • Бен Джонсон. Пьесы. — М.Л.: Искусство, 1960. — (Библиотека драматурга).
  • Бен Джонсон. Эписин, или Молчаливая женщина / Предисловие и комментарии Якова Блоха. — Петроград: Петрополис, 1921. — (Памятники мирового репертуара).

Ссылки[править | править код]