Рабочие источники информации переводчика

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рабо́чие исто́чники информа́ции перево́дчика — источники информации, используемые переводчиком в процессе перевода и помогающие ему произвести перевод высокого качества.

Рабочие источники информации подразделяются на:

  • общие источники информации (с которыми работают все переводчики)
  • специальные источники информации (которыми преимущественно пользуются переводчики в рамках своей узкой специализации, напр., технические переводчики, юридические переводчики и т. п.).

Общие источники информации[править | править код]

К общим источникам информации относятся словари общего назначения и общие энциклопедии.

Специальные источники информации[править | править код]

К специальным источникам информации относятся специальные словари, специальные энциклопедии, справочники, специальная литература и прочие источники информации

  • Специальные словари
    • Двуязычные специальные словари
      • Политехнические словари
      • Отраслевые словари
      • Вспомогательные словари (напр., словари сокращений)
    • Одноязычные специальные словари (напр., «Краткий политехнический словарь»)
  • Специальные энциклопедии
    • Политехнические энциклопедии
    • Отраслевые энциклопедии
  • Справочники
  • Специальная литература
  • Прочие источники информации
    • Предшествующий опыт
    • Консультации со специалистами

Для экономии времени поиска источниками информации следует пользоваться именно в том порядке, в каком они перечислены.

Значительно ускорил поиск информации интернет, где можно найти много словарей, энциклопедий и специальной литературы.

См. также[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Чебурашкин Н. Д. Технический перевод в школе: Учебник технического перевода для учащихся IX—X классов школ с преподаванием ряда предметов на английском языке / Под ред. Б. Е. Белицкого. — 4-е изд. — М.: Просвещение, 1983. — 255 с.