Перелётный кабак

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Перелётный кабак
Жанр фантастика, роман о политике[вд] и научная фантастика
Автор Гилберт Кит Честертон
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1914
Издательство Джон Лэйн[d] и Methuen Publishing[вд]
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Перелётный каба́к» (англ. The Flying Inn) — роман Г. К. Честертона, опубликованный в 1914 году.

Сюжет[править | править код]

«Перелетный кабак» — это гротескная история об антиалкогольной кампании в Англии, а, если быть точнее, о борьбе с антиалкогольной кампанией. Представляет собой антиутопию — в стране доминирует прогрессивный ислам.

В центре сюжета — приключения Хамфри Пумфа и капитана Патрика Дэлроя, которые бродят по стране на своей тележке с бочкой рома в попытке обойти запрет. В конце концов, герои и их последователи пресекают попытку переворота, предпринятую исламскими вооруженными силами.

Персонажи[править | править код]

  • Патрик Дэлрой — отставной капитан английского флота, король Итаки.
  • Джоан Брет
  • Хэмфри Пэмп — кабатчик, владелец кабака «Старый корабль».
  • Лорд Айвивуд
  • Оман-паша
  • Доктор Глюк — посол Германии.

Влияние на русскую культуру[править | править код]

  • «Я сидела дома, была в отчаянии. Через год меня выгнали с работы, а потом не брали никуда, даже преподавать в школу. И опять меня спас Честертон: тогда я прочитала роман „Перелетный кабак“. Читая, дошла до стихов […]:

В городе, огороженном непроходимой тьмой,

Спрашивают в парламенте: „Кто собрался домой?“
Никто не отвечает, дом не по пути,
Да все перемерли, и домой некому идти.
Но люди еще проснутся, они искупят вину,
Ибо жалеет наш Господь Свою больную страну.
Умерший и воскресший, хочешь домой?
Душу свою вознесший, хочешь домой?
Ноги изранишь, силы истратишь, сердце разобьешь,
И тело твое будет в крови, пока до дома дойдешь.
Но голос зовет сквозь годы: „Кто еще хочет свободы?
Кто еще хочет победы? Идите домой!“

Я не могу вам передать, что со мной произошло, когда я прочла эти строки. И сейчас, когда я вспоминаю те годы, начало 1951-го представляется мне кромешной ночью. Тогда со мной не здоровалось полгорода. Кто-то сказал, что голос Честертона подобен зову боевой трубы. Правда, военные уподобления не очень подходят для христиан. Но это был тот самый случай: прочтя эти стихи, я будто бы очнулась от страшного сна и ожила. […] стихи из [„Перелетного кабака“] соединили для меня дом и свободу, крестьянский кенозис с английским либерализмом»[1] — Наталья Трауберг

  • В 2010 году солистка группы «Башня Rowan» Тикки Шельен начала устраивать в Москве и Петербурге благотворительные квартирники под общим названием «Перелётный кабак»[2]. Все средства, собранные на этих концертах, передавались различным благотворительным фондам, помогающим больным людям[2]. По мнению Шельен, её проект стал «дополнительным оммажем покойной Наталье Леонидовне Трауберг, чудесному переводчику и хорошему человеку»[2].
  • В сентябре 2017 года в Москве в подвальной части дома по адресу Мансуровский переулок 10 известный галерист и коллекционер Максим Боксер открыл арт-пространство «Перелётный кабак», в помещениях которого располагаются также художественная галерея и книжный магазин «Порядок слов»[3][4][5].
  • В августе 2023 года в Москве на Маяковской открылся паб с названием «Flying inn».

Издания[править | править код]

Издания на русском языке[править | править код]

  • Перелетный кабак. Возвращение Дон Кихота. — СПб: Новая литература, 1992. — 418 с. — ISBN 5-85080-016-6.[6]
  • Собрание сочинений в 5 томах. Том 2. Шар и крест. Перелетный кабак. Возвращение Дон Кихота. — СПб: Амфора, 2006. — 526 с. — ISBN 5-367-00110-6.
  • Перелетный кабак. Рассказы. — М.: Эксмо, 2010. — 768 с. — ISBN 978-5-699-45741-0.
  • Собрание сочинений в 5 томах. Том 2. Шар и крест. Перелетный кабак. Возвращение Дон Кихота. — СПб: ПАЛЬМИРА, 2016. — 526 с. — ISBN 978-5-521-00070-8.

Ссылки[править | править код]

Источники[править | править код]

  1. Трауберг Н. Л. Сама жизнь. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2008. — 440 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-89059-113-5.
  2. 1 2 3 Магамедова М. Тикки Шельен и «Перелётный кабак» Архивная копия от 1 апреля 2018 на Wayback Machine // journalisti.ru. — 2011. — 13 дек.
  3. Собств. корр. Максим Боксер и Мария Олейникова открывают «Перелетный кабак» Архивная копия от 25 марта 2018 на Wayback Machine // artuzel.com. — 2017. — 16 окт.
  4. Фанайлова Е. Перелетный кабак Архивная копия от 25 марта 2018 на Wayback Machine // Радио Свобода. — 2018. — 18 марта.
  5. Данилкина О. Галеристы на распутье Архивная копия от 3 декабря 2018 на Wayback Machine // www.theartnewspaper.ru. — 2018. — 24 мая.
  6. Г. К. Честертон. Перелетный кабак. Возвращение Дон Кихота. — СПб: Новая литература, 1992. — 418 с. — ISBN 5-85080-016-6.