Обсуждение проекта:Китай/Архив/1

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Разделение категории

Камрады, предлагаю принять участие в обсуждении предложения о разделении категории «Участники Японо-китайской войны» -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 20:38, 26 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Нужна помощь

Видите ли, события, описанные в статье, происходили в 1885 году, а транскрипционная система Уэйда — Джайлза получила распространение лишь с 1892 года. Таким образом, китайские имена записывались либо с помощью уже практически неизвестной сейчас системы романизации, основанной на нанкинском диалекте, либо (что гораздо более вероятно) записывались по-английски просто "со слуха". Возможно, лучше так и оставить список без перевода -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 20:50, 26 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Китайская неделя

В связи с Пекинской Олимпиадой, Проект Тематическая неделя проводит Китайскую неделю. Сейчас начата подготовка списка недостающих статей, запуск недели - в августе. Приглашаем всех участников проекта для участия!--skydrinker 07:30, 5 июля 2008 (UTC)[ответить]

Шаблон надо бы сделать. One Second To Jupiter 13:12, 10 июля 2008 (UTC)[ответить]

Вопрос к китаистам: в шаблоне, вынесенном мной в заголовок, я предположительно перевел автоматом несколько названий, поскольку не знаю их принятых русских эквивалентов, и китайский мой немногим более нулевого уровня. В этой связи прошу помочь с переводом:

Заранее спасибо, --Tar-ba-gan 13:47, 11 августа 2008 (UTC)[ответить]

Закрыто с помощью Viktorianec и VietLong, за что им спасибо огромное. --Tar-ba-gan 21:45, 21 августа 2009 (UTC)[ответить]

Contributions/Sarcelles — поглядите, создаёт стабы городов с единственной ссылкой — на список тюрем, причём статьи написаны как-то совсем не по-русски. Совершенно не представляю, что с этим делать. Koterpillar 16:00, 27 декабря 2008 (UTC)[ответить]

И как это обосновать? Тем более что laogai.org есть в статье Laogai. Koterpillar 18:34, 27 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Вклад 219.148.48.112

Приветствую! Аноним создал с десяток микростабов про китайских императоров. Не дополните? --Claymore 07:41, 15 января 2009 (UTC)[ответить]

(удивлённо) спасибо, при том по теме, которая разрабатывается, обязательно поглядим --Алый Король 08:00, 15 января 2009 (UTC)[ответить]
Премного благодарен. А почему удивлённо? :-) --Claymore 08:26, 15 января 2009 (UTC)[ответить]
ну я и ещё пара человек довольно плотно работает над статьёй Мин (династия), в которой помимо первых двух императоров все остальные "красные" :) поэтому когда увидел, что аноним создал практически все остальные, то был удивлён, ща пойду дополнять :) --Алый Король 09:01, 15 января 2009 (UTC)[ответить]
смысл в таких микростабах? подобного можно сделать за час две сотни штук, явные кандидаты на удаление, как слишком короткие статьи. --Pnkv 10:00, 15 января 2009 (UTC)[ответить]
я щас дам, кандидатов :) я дополняю, и не откажусь от помощи, в принципе да, особого смысла в микростабах нет, но если взяться доработать, то смысл появится --Алый Король 10:22, 15 января 2009 (UTC)[ответить]
остальное - завтра --Алый Король 10:57, 15 января 2009 (UTC)[ответить]

Тематические недели Китая

У меня есть мысль по аналогии с Проект:Тематическая неделя попробовать сделать проект типа Проект:Китайская тематическая луна. Чтобы каждый месяц по списку рассматривать отдельную (1) провинцию (регион), (2) династию (исторический период), другие стороны жизни и культуры Китая, как-то языки, религии, экономику и инфраструктуру, литературу и искусство. Мне кажется, это (с оформлением, аналогичным Проект:Тематическая неделя: голосования, списки статей, которые готовятся несколько месяцев, сообщения в других ВП-сообществах и т. д.) привлекало бы больше внимания, чем Работа месяца. Кому-нибудь это интересно? --Tar-ba-gan 11:20, 21 августа 2009 (UTC)[ответить]

КНР с нами?

А откуда юзеры без личных страниц, зарегистрировавшиеся и сделавшие 30 сентября организованный вклад в китайскую тематику на характерном переводном русском? Я нашёл три учётных записи: Catherine420, 17akula, Jane88. Они из Пекина пришли? Вот интересно, получится ли продуктивно с ними советоваться. Всё же, кажется, носители культуры и языка. Или один носитель, судя по времени. Или группа студентов русского, которым преподаватель дал задание сделать по публикации на изучаемом языке. --Tar-ba-gan 23:04, 30 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Еще один ник, Darya yc... --Tar-ba-gan 20:05, 1 октября 2009 (UTC)[ответить]
пока их вклад ограничен одной правкой, при дальнейшей деятельности можно вступить в контакт, а пока - будем бдеть --Алый Король 20:59, 1 октября 2009 (UTC)[ответить]
У каждого по одной статье. Они разные люди или это сокпаппетство? --Tar-ba-gan 07:49, 6 октября 2009 (UTC)[ответить]

Наверное, кто-то их организовал на данного рода деятельность)) Savkovich Y 16:33, 3 октября 2009 (UTC)[ответить]

Таблица циклов

Достаточно давно сделал таблицу соответствия между годами 20 века и циклами, так как порой возникает необходимость быстро узнать, каким знакам соответствует определенный год. Конечно, можно это сделать и по стандартной сетке, которая есть в статье Китайский календарь, если не считать, что времени на это уйдет значительно больше. Считаю, что такая таблица соответствий нужна и полезна. Но некоторые радетели буквального исполнения предписаний выставили статью на удаление. Просьба высказаться в разделе удалений [2] --Pnkv 11:31, 7 октября 2009 (UTC)[ответить]

Создал я тут на досуге шаблон. Его рекомендуется юзать для статей о китайцах (шаблон показывает, где у человека фамилия, ибо многие не знают, что у китайцев она впереди). Кстати, буду благодарен, если кто-нибудь поместит сабж хоть в какую-нибудь категорию. Я подходящей не нашёл. — Ari 21:53, 16 октября 2009 (UTC)[ответить]

В русской Викитеке s:Троесловие выставлена к удалению. Если у вас есть аргументы к оставлению этой статьи, изложите их в s:Викитека:К удалению#Троесловие. Но на мой взгляд, коль скоро собственно текст есть в китайской Викитеке (s:zh:三字經), хранить его же в русской Викитеке не имеет смысла. -- Sergey kudryavtsev 06:51, 12 ноября 2009 (UTC)[ответить]


гм.

Друзья, не всегда стоит брать пример с английской вики. Надо действительно анализировать написанные статьи. Группу SHE в Китае знает каждый ребенок, потому как для них они и выступают (сравне нашим Тату). Если вы упомяните об этой группе во «взрослых» кругах, вас сочтут не до конца «состоявшегося». А вель есть столько прекрасных статьей которых ещё предстоит написать. Вообще анализировать надо, анализировать «то» и «это». Хитрый Петр 18:41, 25 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Привет! Стартовала неделя Праздников в Азии, где необходимы статьи по китайским праздникам! Начиная с основной Праздники КНР (а также Праздники Сингапура и т. п.) и включая многое другое. См.: zh:中华人民共和国节日与公众假期 (en:Public holidays in the People's Republic of China) и zh:中国传统节日 (en:Traditional Chinese holidays) русских версий не имеют. Хотя и просто даты было бы замечательно увидеть- нет например статьи про День образования КНРen:National Day of the People's Republic of China --Tar-ba-gan 18:23, 22 февраля 2010 (UTC)[ответить]

Началась очередная «Востоковедная неделя» — «Неделя Пекина». Приглашаю к участию. -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 17:26, 20 мая 2010 (UTC)[ответить]

Неделя Тяньцзиня

Началась очередная «Востоковедная неделя» — Неделя Тяньцзиня. Приглашаю к участию.-- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 04:56, 20 августа 2010 (UTC)[ответить]

Помогите перевести

В проекте «meta:Перевод недели» выбрана для перевода песня en:Bāng Chhun-hong/zh:望春風, пожалуйста, подскажите, как её название должно записываться по-русски? --Dodonov 10:43, 20 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Привет, коллеги! В Итоговой неделе (которая идет до 27 декабря) необходимы статьи по Пекину, Тяньцзиню, Сингапуру, буддизму и II мировой войне. Список Недели составлен из наиболее востребованных статей (по интервикам и по красным ссылкам). Очень прошу присоединиться. Даже коммуникации между Пекином и Тяньцзинем пока не описаны. --Tar-ba-gan 14:21, 21 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Кто нибудь ЭТО читал? — Klimenok 15:48, 12 января 2011 (UTC)[ответить]

Cangjie input method

Как это называется по-русски? «Метод ввода „Цанцзе“»? — Ari 14:39, 23 марта 2011 (UTC)[ответить]

Два месяца писал статью, довёл до 1949 года и, честно говоря, уже подустал от неё. Может, кто-нибудь возьмётся дописать историю Шанхая в составе КНР? Думаю, материалы найти будет несложно… -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 19:09, 6 мая 2011 (UTC)[ответить]

Бывшие автономии

Где можно найти информация о бывших автономных районах, округах и уездах КНР?--Kaiyr 10:15, 27 июня 2011 (UTC)[ответить]

вопрос об этом? --Алый Король 12:53, 7 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Народ Лати

Есть две статьи: Лати (народ) и Латьи (народ). Вроде речь идёт об одном народе, но какой правильный вариант не знаю. Кто-нибудь возьмётся разобраться, а то я в китайской теме ни шарю :) --Laim 08:07, 17 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Так как первая из упомянутых — это только что созданный стаб, то просто переделываем его в редирект на вторую статью, и проблема решена :-) -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 10:01, 17 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Пришлось правда её переименовать, лати — более распространённое название. --Koryakov Yuri 15:05, 19 сентября 2011 (UTC)[ответить]

просьба, пожалуйста, расставить тона в статье к к 护心镜 (Idot 14:22, 17 ноября 2011 (UTC))[ответить]

PS кто-нибудь может создать статью в китайской вики про zh:护心镜, а также добавить инфу из китайских источников в русскую статью? (Idot 14:22, 17 ноября 2011 (UTC))[ответить]

Корректно ли имя китайского автора?

Есть такая книга: Ван Цзявей Нимацянцзан. Исторический статус Тибета Китая = 中国西藏的历史地位俄. — Пекин: Пять континентов, 2003. — 331 с.. В гугль-книгах в авторах написано вот так: 王家伟, 尼玛坚赞 (через запятую и ссылки на разные страницы, вроде, но с одними и теми же книгами). А на обложке, которая в гугль-книгах, между Ван Цзявей и Нимацянцзан необычно большой пробел (больше, чем между Ван и Цзявей). И у меня возникли сомнения, а не два ли это автора? Хотя, конечно, сомнительно, что у второго нет разделения на имя-фамилию (если бы было бы два слова, то сомнений о двух авторах у меня бы не возникло, скорее всего), но слово достаточно длинное и могли может быть что-нибудь напутать при переводе имени. Развейте мои сомнения, кто разбирается хоть немного в китайских иероглифах и именах. Спасибо! Rökаi 23:53, 7 февраля 2012 (UTC)[ответить]

  • Явно два автора (судя по расположению имён на обложках, их много в интернете гуглится самых разных), первый — китаец, а второй, судя по всему, тибетец («Нимацянцзан» похоже на китайскую транскрипцию тибетского имени). --Slb_nsk 00:48, 8 февраля 2012 (UTC)[ответить]
  • По-тибетски будет Нима Гьянцен, но это можно поставить лишь в квадратных скобках, т.к. правила цитирования требуют давать так, как в оригинале.NikStg 08:22, 8 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Языки КНР

губернатор и секретарь КПК

У кого из них больше власти? какие у них полномочия и как они назначаются? Какая между ними разница?--Kaiyr 11:38, 4 марта 2012 (UTC)[ответить]

кто такой губернатор? 0_0 в Китае нет губерний --Алый Король 11:45, 4 марта 2012 (UTC)[ответить]

В Китае есть губернаторы (省长). Так по-русски называются руководители провинций. По первому вопросу — если вкратце, то секретарь занимается политической работой, губернатор — хозяйственной. Формально они равны, но по факту секретарь важнее.--Shakura 05:26, 21 октября 2012 (UTC)[ответить]

Увидел только что созданную статью. Как минимум, грамматически её следовало бы переименовать в "Вонючий тофу", однако я помню, что встречал упоминания об этом продукте скорее как "тухлом тофу" или даже скорее "тухлом доуфу" (продукт китайский, а "тофу" - произношение японское). Прошу опытных участников проекта проконсультировать, а при необходимости - возможно, и переименовать (можно было подать на ВП:КПР, но тут могут знать лучше). Tatewaki 01:57, 11 марта 2012 (UTC)[ответить]

однозначно, "вонючий тофу". Можете смело переименовывать --Алый Король 08:00, 11 марта 2012 (UTC)[ответить]
может, по-китайски оставить - "чоу тофу"? Savkovich Y 09:08, 11 марта 2012 (UTC)[ответить]
зачем? на русском есть вполне устоявшийся перевод --Алый Король 10:14, 11 марта 2012 (UTC)[ответить]

Алтыншокы-казахский автономный уезд

Юннань

How many Yi, Han, miao etc are in Qujing, Zhaotong?--Kaiyr 10:43, 8 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Прошу викифицировать, оформить сноски и отпатрулировать. Заранее спасибо. С уважением, Илья 20:08, 19 мая 2012 (UTC)[ответить]

Новые статьи

  • Сейчас новичок под ником ‎Qester (сюда) создаёт большое количество очень полных статей, связанных с китайской культурой. Но все они состоят из сплошного текста. Надо правильно оформить статьи. А то некоторые уже вынесли на удаление из-за отсутствия АИ. Dulamas 22:23, 24 мая 2012 (UTC)[ответить]

Новые статьи об императорах

Участник Ingvar78 создал сегодня несколько десятков статей (на данный момент 34) об императорах Др. Китая: вклад. Но оформление и проверяемость никакие, может возьмётся кто-то доработать, или КУЛ вынести? Андрей Игошев обс 16:14, 15 июля 2012 (UTC)[ответить]

Книга

У меня в наличии есть книга Семанова: Из жизни императрицы Цыси: 1835-1908. — М.: Наука, 1976. — 165  с. — (ГРВЛ). — 30 000 экз.. Если кто готов работать над статьёй о Цыси и живёт в Москве, то готов встретиться и передать книгу. Книга содержит 63 библиографических источника, на которые автор ссылается по ходу текста. В некоторых местах автор приводит мнения нескольких авторов, что требуется для НТЗ в Вики. Состояние книги удовлетворительное (3 балла из 5), текст читабелен. -- Small Bug 18:39, 19 июля 2012 (UTC)[ответить]

даже если никто не отзовётся, подобная инициатива заслуживает глубочайшего уважения. Мой Вам респект --Алый Король 19:41, 19 июля 2012 (UTC)[ответить]

Национальный состав округов и уездов

Где можно найти национальный состав округов и уездов Китая по данным переписи?--Kaiyr 22:04, 22 июля 2012 (UTC)[ответить]

Хорошая ссылка

Камрады, помогите разобраться - что случилось с Суйфэньхэ? Судя по китайским источникам, у него в 2011 году сменился статус. В частности, Байдупедия пишет:

绥芬河 市2011年成为黑龙江省省直管县(市)试点,受黑龙江省直接管辖,部分权力于地级市同级,部分政务仍受牡丹江管辖

и

2011年,牡丹江向绥芬河下放部分行政管辖权,支持绥芬河向省直管市改革。

Я что-то не могу врубиться: Суйфэньхэ таки остался городским уездом в составе городского округа Муданьцзян, или он теперь город субпровинциального значения? --Slb_nsk 20:11, 27 августа 2012 (UTC)[ответить]

Случайно наткнулся на статью Культура Китая - ИМХО она абсолютно не соответствует своему названию, и в настоящее время представляет собой некий экскурс в основы древнекитайской философии. Не стоит ли переписать её полностью? --Slb_nsk 12:02, 17 сентября 2012 (UTC)[ответить]

мда, абсолютный трэш, переписать нужно, но кто это будет делать? --Алый Король 12:06, 17 сентября 2012 (UTC)[ответить]
Можно сделать структурированный стаб (взять за основу структуру других аналогичных статей), а потом надеяться на краудсорсинг. Я на эту статью наткнулся из-за того, что увидел, что в качестве «работы недели» одной из будущих недель предложена тема «Культура стран Азии», и решил глянуть, чего по этому поводу про Китай написано. Предлагаю обсуждение структуры статьи вести на её странице обсуждения. --Slb_nsk 16:07, 17 сентября 2012 (UTC)[ответить]
поскольку культура китая это культура китая, то непонятно структуру каких других статей можно брать. Предлагаю перетащить с поправкой на здравый смысл структуру из китайской вики --Алый Король 16:27, 17 сентября 2012 (UTC)[ответить]
Да, в zh-wiki статья действительно хорошая во всех смыслах :-). Только вот боюсь, что аналог мы не потянем :-( --Slb_nsk 17:03, 17 сентября 2012 (UTC)[ответить]
я набросал приблизительную структуру, давайте хотя бы медленно попивая боржоми подтягивать туда что-нибудь с Духовной культуры Китая в шести томах, ну или хоть с детских книжек-расскрасок, некростаб на такую тему - это же просто позор, имхо --Алый Король 09:21, 14 октября 2012 (UTC)[ответить]

Оформление статей о китайских императорах

Предлагаю принять единые стандарты для статей о китайских императорах. В настоящее время в этой области царит полный разнобой. Считаю, что нужно унифицировать три вещи: систему именования статей, используемые в статьях оформительские и навигационные шаблоны, и обязательные разделы. --Slb_nsk 20:11, 13 октября 2012 (UTC)[ответить]

Именование

В связи с тем, что статьи об императорах создавали кто во что горазд, мы можем встретить абсолютно любые варианты названий: Тай-цзун (династия Тан), Ваньянь Агуда, Император Тунчжи. Моя точка зрения заключается в том, что для китайских династий нужно использовать принятое в китайской историографии сочетание Династийное имя (название династии) (Тай-цзун (династия Тан)), для некитайских — родовое имя (Ваньянь Агуда, Хубилай). Всякие «японизмы» типа «император Тунчжи» убрать. --Slb_nsk 20:11, 13 октября 2012 (UTC)[ответить]

А нет ли императоров, которые значительно более известны под «японским» именем из девиза правления? — kf8 06:52, 14 октября 2012 (UTC)[ответить]
До династии Цин ИМХО подобных проблем точно не будет. Думаю, что стоит подробнее разобраться с Цинской династией — в своё время мне не дали переименовать Пуи, ссылаясь на то, что, мол, в куче русскоязычной литературы его пишут как «Пу И». --Slb_nsk 19:02, 16 октября 2012 (UTC)[ответить]
Тут, боюсь, придётся оставить «токио» и «гейшу», потому что я, например, вообще никогда не видел его в виде «Пуи». Ну, если до Цин не будет таких самородков, то что? Табличку состряпать, может, а вы скажете, кого в кого переименовывать? Я тут немного перекатегоризировал, но не всё. — kf8 10:46, 17 октября 2012 (UTC)[ответить]
Значит, крайние точки (династии Цинь, Хань и Цин) пока не трогаем (для Цинь Шихуанди и всяких ханьских Гуан У-ди точно есть устоявшиеся русскоязычные формы, с Цинской империей будем разбираться отдельно), «варварские» Ляо и шедшую после неё Цзинь тоже не трогаем, для остальных готовим заготовки из династийных имён, в случае же если одно и то же династийное имя встречалось у нескольких династий («Тай-цзу» точно штук 8 было) — в скобках добавляем название династии. Думаю, под это дело надо будет подстраницу проекта завести. Думаю, сначала потренируемся на кошках: к примеру, если Алый король не возражает — начнём с династии Мин, а уж потом двинемся в глубь веков :-) --Slb_nsk 12:35, 17 октября 2012 (UTC)[ответить]
стойте, я может полный дурак, но я правда не понимаю. Разве императоры династии Мин названы не по династийным именам? 0_0 --Алый Король 13:44, 17 октября 2012 (UTC)[ответить]
Контрпример с ходу — Чжу Ди --Slb_nsk 20:22, 19 октября 2012 (UTC)[ответить]
значит, я чего-то тупо не понимаю. Чжу Ди - это не династийное имя? а что в его случае династийное имя? --Алый Король 01:26, 20 октября 2012 (UTC)[ответить]
Чжу Ди — это личное имя, его династийное имя — Чэн-цзу. В китайской википедии соответствующая статья называется именно «Минский Чэн-цзу» (明成祖). --Slb_nsk 06:57, 20 октября 2012 (UTC)[ответить]
мда, тут заминочка по причине того произошла, что я никогда не слышал о династийном имени. 庙号 это храмовое имя, давайте говорить "храмовое имя", если Вы не вкладываете некий иной смысл. Менять имена на храмовые это безумие чистой воды. Чистейшей. Русскоязычная публика не знает, кто такие Сюань-цзун и Жэнь-цзун, то есть здесь без вариантов. Оставляем как есть. --Алый Король 07:31, 20 октября 2012 (UTC)[ответить]

Итак, после согласования терминологии переходим ко второму кругу обсуждения :-) В китайских документах императоры именуются храмовыми именами. Если мы считаем, что русскоязычной публике они ничего не скажут (хотя редиректами на всякий случай можно будет запастись), то что тогда возьмём за стандарт именования? Личные имена? То есть Тай-цзун (династия Тан) надо будет переименовать в Ли Шиминь? --Slb_nsk 09:26, 20 октября 2012 (UTC)[ответить]

мда, мы пришли к тому, что именно правила порождают это безумие. Если называть так "как распространено", то я даю руку на отсечение, что под именем Айсиньгёро Сюанье редкий неспециалист узнает императора Канси. Называть Цинов по девизам правления, а Минов по именам? оставить разбираться наследникам? --Алый Король 09:56, 20 октября 2012 (UTC)[ответить]

Всё просто: открываем академические учебники и работы по истории Китая и смотрим, как там называют. Если и там разнобой, то придется смириться, искуственно выводить унифицирующие правила вряд ли стоит. Хотя какие-то закономерности, мне кажется, в любом случае будут. Кстати, может кто знает, у Минов и, например, Танов тоже беспорядок или все более-менее едино? И как бы то ни было, Цины всегда будут «отдельной песней».--Shakura 05:24, 21 октября 2012 (UTC)[ответить]

  • Полистал учебник «История Китая», изданный в МГУ (под редакцией Меликсетова) и многотомник «История Востока», издаваемый РАН. Везде тенденция такова: обычно упоминаются в основном лишь основатели династий (ну и может быть ещё один-два потомка, совершившие какие-либо выдающиеся деяния), далее повествование о династиях идёт вообще без упоминаний императоров. Имеющиеся же упоминания императоров идут в формате «Личное имя (храмовое имя)». Хорошо бы, чтобы кто-нибудь глянул на эту тему многотомник Кюкова, Малявина и Сафронова «Этническая история китайцев» (у меня его нет под рукой). Но, похоже, что большинство русскоязычных АИ будет всё-таки за личные имена. --Slb_nsk 14:21, 21 октября 2012 (UTC)[ответить]

Навигационные шаблоны

Имеется шаблон {{Император Китая}}, который в настоящее время используется всего в 9 статьях. Думаю, что нужно заменить им избыточный для китайских императоров шаблон {{Государственный деятель}} (кроме, естественно, тех случаев, когда персона известна не только как император Китая — например, Чингисхан или Юань Шикай). В нижней части каждой статьи предлагаю использовать общий навигационный шаблон {{Императоры Китая}}. Все прочие навигационные шаблоны в статьях в этом случае становятся излишними и подлежат удалению. --Slb_nsk 20:11, 13 октября 2012 (UTC)[ответить]

Всецело поддерживаю. Нужна будет помощь с этим? — kf8 06:54, 14 октября 2012 (UTC)[ответить]
Пока не знаю :-) Насколько я могу судить, шаблон {{Императоры Китая}} охватывает лишь те династии, которые властвовали над всей страной. Может, стоит подумать над навигацией по правителям периодов раздробленности. --Slb_nsk 19:04, 16 октября 2012 (UTC)[ответить]
Мне вообще представляется лучшим вариантом сделать на каждую династию отдельный шаблон. Этот страшный больно получается из-за размеров. — kf8 10:48, 17 октября 2012 (UTC)[ответить]
Сравните с {{Короли и императоры Франции}} :-) А как вам видится шаблон по императором одной династии? Просто перечисление, или ещё какие-нибудь финтифлюшки типа годов правления, девизов и т.п.? --Slb_nsk 12:25, 17 октября 2012 (UTC)[ответить]
Ну, 1) у нас вдвое больше народу, 2) это же ужасно. Я думаю, что это должна быть простенькая полоска, максимум — с годами правления и ссылками на шаблоны предыдущей и следующей династии. Я ведь на самом деле люблю маленькие навшаблоны, правда. — kf8 13:52, 17 октября 2012 (UTC)[ответить]
меня никак не прельщает куча маленьких шаблонов-затычек. Тот, что есть, вполне хорош. а предвидится много статей по раздробленным государствам? --Алый Король 14:45, 17 октября 2012 (UTC)[ответить]
На общем форуме Википедии идёт бурное обсуждение размеров навигационных шаблонов. --Slb_nsk 20:23, 19 октября 2012 (UTC)[ответить]

Обязательные разделы

Считаю, что в преамбуле статьи должны быть чётко перечислены все имена императора с указанием, что из них чем является (личное имя, династийное имя, посмертное и т. п.). Если император правил под одним девизом — это также указать в преамбуле, если нет — сделать отдельный раздел «Девизы правления», в котором указать девизы правления и их годы. В конце статьи сделать обязательный раздел «Семья и дети», в котором перечислять жён, наложниц и потомство (а то у таких как Император Канси никакого места в шаблонах не хватит). --Slb_nsk 20:11, 13 октября 2012 (UTC)[ответить]

В шаблоне же есть поля «имя», «второе имя», «посмертное», «храмовое», «буддистское», «божественное», «девиз» и «другие». К слову, мне бы было полезно, если бы в документации к шаблону объяснялось, что есть что, желательно, с переводом на английский. — kf8 06:58, 14 октября 2012 (UTC)[ответить]
Шаблон делал не я, так что претензии не ко мне :-) Просто есть мнение, что не все читают шаблоны, и что все сведения должны быть в основном тексте статьи, а в шаблон выносится лишь краткая основная информация для удобства поиска. Бывают любители переводить все имена на русский — пусть уж лучше разъясняют тонкости значений в основном тексте в специально выделенном месте.--Slb_nsk 19:07, 16 октября 2012 (UTC)[ответить]

Общее обсуждение

всецело поддерживаю. Только, думаю, львиную часть переименований надо будет сделать Вам самому, дабы вновь кто-то что-то не упустил из вида. С шаблонами мог бы я и я помочь. И раз такая пьянка, то давайте заодно обсудим, что делать с названиями государств, а-то у нас многие годы параллельно существуют Империя Мин, Империя Цин и Тан (династия). Пора избавляться от этого трэша. --Алый Король 03:14, 14 октября 2012 (UTC)[ответить]

Уведомление об удалении

номинация на кхс

Номинировал статью о известном китаеведе, но обсуждение идёт вообще ни шатко ни валко. Если кому интересно, загляните. Любые комментарии и голоса приветствуются. --Алый Король 06:35, 21 октября 2012 (UTC)[ответить]

Бэй Фан — требуется поиск авторитетных источников на китайском языке для обоснования значимости по ВП:КЗДИ. Wanwa 09:32, 17 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Юя Ванг, Ванг, Юя или еще как-то?

Недавно создал стаб Юя Ванг. Сегодня переименовал в соответствии (как мне показалось) с базовым правилом именования статей — Ванг, Юя. Но потом интуиция заставила почитать инструкцию дальше и обнаружил, что китайские имена изначально произносятся в формате Фамилия Имя и запятая при этом не ставится. Теперь я запутался, не знаю как правильно именовать статью (не знаю точно, что у нее имя, а что фамилия). Кто разбирается — правьте смело. Anton Diaz 19:57, 13 января 2013 (UTC)[ответить]

王羽佳 = Ван Юйцзя. Не склоняется, я полагаю. Переименую сам, а в следующий раз пользуйтесь системой транслитерации с китайского, там просто. Удачи! — kf8 19:59, 13 января 2013 (UTC)[ответить]
Спасибо. P.S. Я вернул «Юя Ванг» в шаблонах {{cite web}}, так как там название статьи сайта Евроньюс приводится. Anton Diaz 20:21, 13 января 2013 (UTC)[ответить]
Ох уж эти журналисты :-) — kf8 05:07, 14 января 2013 (UTC)[ответить]
ох уж этот Концевич, мало ему корейского. --Алый Король 05:19, 14 января 2013 (UTC)[ответить]
Если бы у вас тоже стояли корейские поп-звёзды в СН, то был бы условный рефлекс, как у меня. — kf8 05:23, 14 января 2013 (UTC)[ответить]
да я ж просто пошутил, все мы - люди --Алый Король 06:57, 14 января 2013 (UTC)[ответить]
Я тоже пошутил, вроде, очевидно. — kf8 07:04, 14 января 2013 (UTC)[ответить]
то есть у Вас нет корейских поп-звёзд в списке наблюдения. О, ну это радует. --Алый Король 07:16, 14 января 2013 (UTC)[ответить]

Уважаемые участники проекта! Сейчас идёт опрос, который должен решить, уместно ли вставлять фотографии населённых пунктов в шаблон-карточку. Его результаты могут коснуться всех статей о населённых пунктах. Приглашаю принять участие. Oleksiy Golubov 03:42, 30 января 2013 (UTC)[ответить]

Бывшие национальные волости

Где найти список бывших национальных волостей КНР?--Kaiyr 07:51, 5 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Перенос столицы

Есть ли планы переноса столицы КНР?--Kaiyr 17:31, 14 марта 2013 (UTC)[ответить]

Откуда такие шокирующие известия, благородный джентльмен? Я, вон, живу в самом что ни на есть Китае, а не слыхал. Скрывают, видимо. Qu'est ceci, une cigarette? Fume-la! 18:22, 14 марта 2013 (UTC)[ответить]
http://argumenti.ru/world/2013/02/233607 и http://slon.ru/world/kuda_perenesut_pekin-882762.xhtml и http://inonews.ru/news/ekologicheskiy-krizis-v-kitae-slyshny-razgovory-o-perenose-stolitsy.html Думаю на английском инете больше материала--Kaiyr 20:08, 15 марта 2013 (UTC)[ответить]
Нашёл разговоры на эту тему в русских, английских и китайских интернетах. Но никакой конкретики и никаких слов от руководства страны. В общем, это ещё вилами по воде писано. Поживём — увидим. Qu'est ceci, une cigarette? Fume-la! 10:34, 16 марта 2013 (UTC)[ответить]

Сообщение об ошибке

Уважаемые коллеги, обратите, пожалуйста, внимание на сообщение об ошибке. --Andiorahn () 18:08, 15 марта 2013 (UTC)[ответить]

Народы по уездам

Здравствуйте! Можете ли вы найти в китайской интернете информацию о численности народа и, дун и яо по уездам КНР? Пример: Мяо#Уездный уровень --Kaiyr 12:05, 3 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Русификация китайской цитаты

Коллеги, сейчас проходит обсуждение на статус избранного списка статья о премии Шао (пока не была включена в статьи этого проекта, так как была относена к проекту Гонконг - до его закрытия, однако, думаю, сейчас логично ее внести сюда).

Одна из нерешенных проблем - цитата в девизе премии 制天命而用之, взятая из Сюнь-цзы (скорее всего, глава "Тянь лунь" - "Суждения о небе" или просто "О небе"). Ранее я привел в статье ее допустимый перевод с оглядкой на английский вариант (как приведено на официальном сайте) «Хватай законы Небес и используй их», однако понимаю, что возможны и другие варианты, в том числе, опубликованные в русских переводах трактата или связанных с ним трудах. Этот же вопрос был поднят в обсуждении давно знакомым со статьей участником проекта Алым Королём, однако ни одному из нас доступный выход на конкретный текст на русском, увы, неизвестен. Может ли кто-нибудь с этим помочь? Tatewaki 21:04, 11 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Где можно узнать количество национальных деревень по провинциям?--Kaiyr 13:47, 6 мая 2013 (UTC)[ответить]

Вопрос

Коллеги! Кто-нибудь знает что-либо о певце Jalun Zhang (поёт в "Летучем голландце" в Театре Сан-Карло в Неаполе)? --АРР 10:38, 8 мая 2013 (UTC)[ответить]

  • А в чем вопрос? Если об имени - видимо, Чжан Цзялунь, но по-русски все равно не ищется; статьи о нем найти можно, например [3][4] (дубль) [5]. Как пишется по-китайски - пока не нашлось. Tatewaki 21:00, 9 мая 2013 (UTC)[ответить]
Спасибо! --АРР 21:56, 10 мая 2013 (UTC)[ответить]

нельзя ли добавить и китайское название в статью этого китайского фрукта? (Idot 13:26, 5 декабря 2013 (UTC))[ответить]

  • А зачем? Вроде бы принято лишь латинские названия указывать. Кроме того, название китайской викистатьи является просто иероглифической транслитерацией слова «киви»… --Slb_nsk 13:30, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    • написано "Сами растения представляют собой крупные древовидные лианы родом из Китая", потому хотелось бы знать оригинальное китайское название (и то как оно произносится-читается) Idot 13:48, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • Это не китайский фрукт, хотя появился там, как и например помидор — не южноамериканский фрукт. Китайское название киви можно узнать по интервики (奇異果, 猕猴桃). — kf8 13:32, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    • а чей он? если не китайский, то нужно в статье об этом написать и исправить ошибку!
      (про помидор, в статье написано, что он Южно-Американский и возделывался ещё Ацтеками, если это неправда - исправьте как ошибку в статье!) Idot 13:52, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Данные 2000

Файл с данными о переписи 2000 года КНР втч численность каждого народа по уездам: http://files.mail.ru/D194FFE00957430B91D70A32EADB0DED --Kaiyr 15:38, 13 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Стартовала Неделя Королевства Бутан. Приглашаю к участию в написании и улучшении статей о Бутане и его взаимоотношениях с Китаем. Например, можно написать следующие статьи:

С уважением, Impro 22:08, 25 апреля 2014 (UTC)[ответить]

Упорядочил и оформил категории для оценки статей

Упорядочил, отредактировал оформление, если не было — создал — категории для оценки статей (в «стандартном виде» — как, к примеру, в «Категория:Статьи проекта Аниме и манга», там в «по важности» или «по уровню»; в том числе с помещением в категории шаблона «Статистика», что упрощает навигацию между оценочными категориями). Теперь все категории оценки статей для матрицы шаблона «Проект:Китай/Статистика» имеются. Привет участникам проекта! -- Алексей Густов 06:11, 21 мая 2014 (UTC)[ответить]

и снова Императоры

С императорами Цин нужно в конце концов что-то решить. Насколько я понимаю, ситуация сложилась следующая. Первые двое (Нуркахи и Абахай) и последний (Пу И) идут под личными именами, все остальные под девизами правлений. При этом указывать их можно и нужно без приставки "Император", ровно как без приставки идут русские императоры и т.д. Единственное уточнение нужно сделать для Тунчжи. Поскольку есть энциклопедия Тунчжи, статью об императоре предлагается озаглавить Тунчжи (император). Со всеми остальными вопросов вроде бы нет, как и в русской, так и в китайской историографиях они идут под девизами правлений. Если возражений не будет, попрошу админов переименовать. --Алый Король 12:16, 27 июля 2014 (UTC)[ответить]

Да со всеми надо решить, не только с цинскими. Ваше предложение звучит разумно, надеюсь, оно всех устроит. kf8 12:24, 27 июля 2014 (UTC)[ответить]
Насчёт цинских согласен. Насчёт прочих — я решил постепенно двигаться начиная с династии Хань, и упорядочивать статьи (там успели кучу стабов и мусора понасоздавать). Общая идея: для чисто китайских династий именовать статьи как «Храмовое имя (династия)», для некитайских династий (всяких киданей и сяньбийцев) — именовать личными именами. Властителей всяких образований эпох смут, контролировавших не весь Китай, также хотел бы именовать личными именами, а не малоизвестными девизами и неустановленными храмовыми именами, ибо чаще всего они были известны как вожди и полководцы, лишь случайно дорвавшиеся до верховной власти. --Slb_nsk 12:53, 27 июля 2014 (UTC)[ответить]
По-моему, это надо законодательно закрепить в правилах и активно форсировать. А то у нас вообще кто в лес, кто по дрова. kf8 13:00, 27 июля 2014 (UTC)[ответить]
Хм. Я не настолько хорошо знаю древнюю историю, но вроде бы действительно встречаются под храмовыми именами, а не девизами. Единственное, минские императоры. Как и цинские, они у нас действительно известны под девизами (Хунъу, Юнлэ, Ваньли). Это какое-то безумие, но переименовывать их по храмовым именам - будет неверно. Соответственно, картина пока что вырисовывается следующая. До Мин - по храмовым именам, Мин и Цин - девизы (исключения: Нурхаци, Абахай, Пу И) --Алый Король 13:23, 27 июля 2014 (UTC)[ответить]
Мин я трогать и не намеревался :-) На самом деле надо в основном пройтись по крупным общекитайским династиям (Суй, Тан, Сун) — остальную мелочь и древность почти никто и не трогает (пока я за Троецарствие не взялся — там кроме Лю Бэя, Цао Цао и Цао Пи вообще никого не было, да и те чистить пришлось). Если кто-то что-то успел напортачить с Ляо и предмонгольской Цзинь — там я буду постепенно разбираться лично, используя в качестве железного аргумента приобретённые в Харбине труды местного университета по местной же истории :-) ибо там есть проблема с тем, что кочевники брали себе для удобства общения с покорёнными народами ещё и личные китайские имена --Slb_nsk 15:22, 27 июля 2014 (UTC)[ответить]
Мда, это адов ад. Тогда подам админам запрос на Минов и Цинов, и положим великое начало. --Алый Король 01:51, 28 июля 2014 (UTC)[ответить]
А зачем админов беспокоить — чтобы не посчитали вандализмом? И вопрос к уважаемому Kf8: под «законодательным закреплением в правилах» вы имели в виду официальное внесение поправок в какие-нибудь «правила именования статей»? У меня только что родилась такая идея: а давайте заведём в проекте «Китай» отдельный раздел типа «правила проекта» или «рекомендации проекта», в котором будем складывать договорённости относительно именования и оформления статей, касающихся китайской специфики, а на общевикипедийный уровень будем подниматься лишь в критических случаях (насколько я могу судить, вики-сообщество признаёт авторитет специализированных проектов в специализированных вопросах — к примеру, существуют, вроде, отдельные «критерии значимости для футболистов», разработанные проектом «Футбол», которые при оценке статей применяются вместо общих критериев значимости персон). --Slb_nsk 05:30, 28 июля 2014 (UTC)[ответить]
Поскольку для абсолютно всех статей об императорах есть редиректы с названиями девизов, поэтому переименовать статьи без админской помощи абсолютно невозможно. Можно только перенести содержание из статьи на редирект, но это не православно и не кафолично. Правила, да нужно заводить. Первое будет по императорам, второе - по киностудиям, ибо там тоже адов ад. Кинокомпания Маньчжуния, ну...Вы понимаете. --Алый Король 05:37, 28 июля 2014 (UTC)[ответить]
Да, я примерно это имел в виду. Можно сделать отдельную страницу, связанную с ВП:ИС, как поступили «японоведы», а можно так, как вы предлагаете. Туда же надо будет добавить, что указывать жён в карточке не следует, т. к. их бывает очень много, мы с вами обсуждали тут. kf8 05:51, 28 июля 2014 (UTC)[ответить]
Создал. Добро пожаловать. --Алый Король 06:26, 28 июля 2014 (UTC)[ответить]
Поправляйте/дополняйте :) kf8 08:30, 28 июля 2014 (UTC)[ответить]
Насколько я понимаю по императорам ✔ Сделано--Алый Король 01:27, 31 июля 2014 (UTC)[ответить]

Мавзолей Сунь Ятсена

Прошу помощи в переводе статьи «Мавзолей Сунь Ятсена» с китайского с целью доведения до статуса. После перевода основного массива текста из китайского раздела википедии, буду дорабатывать статью с помощью англо- и русскоязычных источников. --Engelberthumperdink (обс) 18:08, 29 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Ссылки из основного пространства на внутривикипедийный текст

На страницу Википедия:Кантонско-русская транскрипция ссылаются 2 шаблона для статей ({{Кантонский}} и {{Системы транскрипции китайских иероглифов}}), а в результате — и большое количество статей. Если эту страницу можно превратить в статью — желательно так и сделать, если нет — то негоже ссылаться на оригинальное исследование. Какие будут предложения? NBS 23:06, 15 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Превратить можно и нужно — есть как минимум пара внешних источников: сайт и статья в ваковском журнале. Но заняться нет времени. --Koryakov Yuri 15:07, 16 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Новые единицы административно-территориального деления

Приглашаю к участию в дискуссии. --Slb_nsk 21:47, 16 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Геология Китая (книга)

Есть в наличии книга «Геология Китая» (Ли Сыгуан, 1952). Кому нужно для написания статей, могу отдать в СПб (пишите в личку). Ignatus 13:23, 19 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Что будем делать с Турфаном?

Свежие изменения административно-территориального деления в Синьцзяне: расформированы округ Турфан и городской уезд Турфан, и образован городской округ Турфан; бывший городской уезд Турфан стал районом городского подчинения в его составе, который по-китайски называется «Гаочан», а по-уйгурски — «Караходжа». Если статья про округ легко переделывается в статью про городской округ, то вот со статьёй «Турфан» я не очень хорошо представляю, что делать: сейчас в её преамбуле написано, что это «оазис и одноимённый городской уезд». По идее, надо бы разделить эти две сущности, но я не совсем понимаю, как лучше озаглавить статью об административной единице. --Slb_nsk 06:42, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]

А почему не Турфан (оазис) и Турфан (уезд)? Ле Лой 11:40, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]
А что такое «уезд Турфан»? Никакого «уезда Турфан» теперь нет, и вопрос о том, как называть статью о новой единице АТД :-) Кроме того, я абсолютно не в курсе, что можно писать в статьях об оазисах. Про уезды писать умею, а про оазисы — нет. --Slb_nsk 12:36, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]
А, я не так прочёл. Турфан (район)? С оазисами разберёмся, я думаю, по образцу других из категории. Ле Лой 12:55, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Опять не так прочли :-) Единицы уездного уровня с названием «Турфан» теперь не существует. На её месте теперь район городского подчинения, у которого разные названия на китайском (Гаочан) и уйгурском (Караходжа). --Slb_nsk 15:28, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]
А, то есть проблема не в уточнении, а в том, какой язык выбрать? По-моему можно взять любой, а когда выйдут новые карты, переименовать. Ле Лой 17:04, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]
По-моему, районы городского подчинения на наших официальных картах не отображаются. Да и пишут там, порою, всякую чушь (Люйшунь ещё в 1960 году был к Даляню присоединён, а на наших картах его до сих пор отдельным городом рисуют, хотя в реальности там на месте уже и названия-то такого нет). --Slb_nsk 17:42, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Мда, я и не знал, что всё так грустно. Вроде бы большинство топонимов в С-У уйгурские, да? Логично было бы и этот назвать как остальные, тем более, что там уйгуров 70 %. Ле Лой 18:29, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Заброшена. Ничего про китайский луноход.

  • И? Википедия - дело добровольное: кто про что хочет - тот про то и пишет. Вам интересно - вы и пишите, а вместо вас этого никто делать не будет, так что раздавать указания не стоит. Slb_nsk 09:25, 24 июня 2015 (UTC)[ответить]
    • Чукча - не писатель, чукча - читатель, однако.

Именование статей о

так как строго "по науке" следует именовать статьи о современном Китае (т.е. КНР), напр.: Экономика Китайской Народной Республики / Экономика КНР / Экономика Китая ? (анал. и прочие, скажем Промышленность КНР) ..?? --Tpyvvikky 20:06, 15 февраля 2016 (UTC)[ответить]

КНР. Если речь действительно о КНР. --Алый Король 01:07, 17 февраля 2016 (UTC)[ответить]
ок, понял. (значит я таки не ошибся) --Tpyvvikky 01:19, 17 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Китайско-английские и англо-китайские словари специальной терминологии

На всякий случай:

в помощь китаеведам. 93.73.36.17 12:56, 4 декабря 2016 (UTC)[ответить]

Руссифицировать имена

Нужна помощь в руссификации имен (и проставлении интервик, если возможно) в этом разделе: AlphaGo#Неофициальные матчи в конце 2016.C2.A0— начале 2017. Соответсвующий раздел в китайской вики: zh:AlphaGo#以Master的名義60連勝. — Алексей Копылов 08:00, 6 января 2017 (UTC)[ответить]

Алексей, я случайно увидел ваше сообщение и конечно помог, но вообще такие запросы с гораздо большей вероятностью выполнят на странице Википедия:Запросы на транскрипцию и транслитерацию/Китайский язык. Ле Лой 09:54, 6 января 2017 (UTC)[ответить]
Палец вверх Спасибо, буду знать. — Алексей Копылов 10:00, 6 января 2017 (UTC)[ответить]

Англификация карт Китая

Кто-нибудь может перевести на английский название волостей на карте?--Kaiyr (обс.) 14:28, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Координационный список действительных членов Китайской академии наук за историю существования

Коллеги, я только что соорудил у себя в черновике Координационный список действительных членов Китайской академии наук за историю существования (т.е. и КАН, и ее предшественницы Academia Sinica; всего 1130 человек). Постараюсь потом на основе него соорудить и информационный список для основного пространства (хотя бы по ныне живущим), в пока суть да дело — лучше перенести этот список в подстраницу этого проекта или Проект:Наука? (им тоже предложил, но здесь активности таки побольше) Tatewaki (обс.) 19:11, 6 апреля 2017 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Можете мои догадки подтвердить или опровергнут? При желании и сделать статью. --Kaiyr (обс.) 06:12, 22 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Да, похоже, что это он. --Алый Король 06:54, 22 ноября 2017 (UTC)[ответить]
Есть ли в китайской вики эта статья? Дунганское ханство--Kaiyr (обс.) 16:01, 22 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Семья Чен и её китайские корни

Коллеги, в русской Википедии есть три статьи: о спортсменке и журналистке Иоланде Чен, её отце спортсмене и журналисте Евгении Чене и её двоюродной бабушке (сестре деда) кинооператоре Иоланде Чен. В первой из них сообщается (и эта информация имеется офф-вики в каких-то публикациях об отце и дочери Ченах), что дед Евгения и отец Иоланды-старшей «был китайцем, министром иностранных дел, близким к Мао Цзэдуну», а его сын «был женат на американке, после разрыва она эмигрировала в СССР к родственникам». Всё это выглядит довольно-таки легендарным, поскольку министр иностранных дел, близкий к Мао, — это, понятно, Чэнь И, который родился в 1901 г. и никак не мог приходиться дедом Евгению Чену, родившемуся в 1934-м. Но, может быть, китайские источники могут что-то прояснить в этой истории? Андрей Романенко (обс.) 22:30, 6 декабря 2017 (UTC)[ответить]

@Андрей Романенко: дед-министр — это Евгений Чен (zh, en), министром он был при Сунь Ятсене. Женатый на американке сын — это, вероятно, Перси Чен (zh, en), но про его жену пока ничего не вижу. --Sotin (обс.) 00:46, 7 декабря 2017 (UTC)[ответить]
Класс! Спасибо большое. Андрей Романенко (обс.) 14:09, 7 декабря 2017 (UTC)[ответить]

с чего это вдруг символ Китая — мэй-хуа, вдруг называется Абрикос японский, да ещё какой-то анонимный троль предлагает её переименовать в Слива японская?! (Idot (обс.) 15:17, 15 января 2018 (UTC))[ответить]

Статистика проекта

Коллеги, вставьте на странице проекта вот этот шаблон. Если хотите, конечно. --P.Fiŝo 14:54, 26 марта 2018 (UTC)[ответить]


Место Аомиша

Не могу идентифицировать географическую локацию, которая упоминается в некоторых источниках по "трагедии на реке Юрункаш", например тут. Скурил все доступные карты, но не нашёл ничего подходящего. Думал уже, что это какая-то ошибка, но нет, нашлось упоминание "Аomisha nephrite deposit; south of Aomisha Village in Hetian County" тут. В существующем с 2007 года тексте статьи "место Аомиша" ассоциируется с точкой начала сплава, но вот это, видимо, ошибка. По сведениям анализировавшей происшествие комиссии и самостоятельным замерам по карте, от начала маршрута до места аварии более 100 км. В общем, если кто сможет помочь с координатами этого загадочного места (населённого пункта?), буду весьма признателен.--Yellow Horror (обс.) 22:41, 26 марта 2018 (UTC)[ответить]

  • Что-то у меня подозрение, что это может быть название (как и у реки) не из китайского (как до дома доберусь, все равно попробую выловить), а из уйгурского языка. Коллега Bilge Qagan не проконсультируете? Tatewaki (обс.) 23:11, 26 марта 2018 (UTC)[ответить]
  • По расстоянию от места находки катамаранов и высоте над уровнем моря более-менее подходят обозначенные на картах Генштаба населённые пункты Джотем и Зейликкош в долине Юрункаша. Они же могли быть восприняты как место начала сплава при дефиците достоверной информации, поскольку на них (конкретно на Джотеме) заканчивается тропа, следующая вдоль реки. Возможно, "Аомиша" - альтернативное название одного из этих НП или этой местности в целом.--Yellow Horror (обс.) 06:23, 27 марта 2018 (UTC)[ответить]

36°10′38″ с. ш. 79°51′25″ в. д.HGЯO

  • Возможно вот эта локация подходит по названию, видны какие-то постройки, сравнительно недалеко от реки; пишется 奥米夏村 (Àomǐxià cūn). Еще попадалось по ходу написание 奥木夏村 (Àomùxià cūn), не оч. понял, возможно это то же место или где-то в том же примерно районе. -- Badger M. (обс.) 20:46, 27 марта 2018 (UTC)[ответить]
  • PS. Вот тут, кстати, приведены ориентировочные координаты точек начала и конца маршрута, места прощания с проводниками. С ними локация не коррелирует, скорее, наверное, ближе к месту происшествия. -- Badger M. (обс.) 21:03, 27 марта 2018 (UTC)[ответить]
  • PPS. На картах Генштаба это место (НП) названо Умися, то, действительно, скорее всего, оригинальное название не из китайского языка. -- Badger M. (обс.) 22:39, 27 марта 2018 (UTC)[ответить]
    • Спасибо! Мысль интересная, но думаю, всё же не то. Во-первых, заметно не сходится расстояние до мест обнаружения катамаранов. Во-вторых, в окрестностях этого НП нет высот 4000+ метров НУМ, соответствующих описанию "Аomisha nephrite deposit". В общем, решил я пока что забить на эту Аомишу. И без неё хватит информации для статьи.--Yellow Horror (обс.) 23:11, 27 марта 2018 (UTC)[ответить]
      • ОК. Но, южнее на другой стороне реки, вроде, есть вершины и 5000+ (да и со стороны НП есть места 4000+, если смотреть не совсем уж близко с самим НП). Других подходящих вариантов для локации Аомиша, имхо, практически не просматривается, исходя из общей логики. Еще один момент: уезд Hetian County там почти заканчивается, восточнее вверх по течению Юрункаш идет уже другой уезд. Т.е. "Аomisha nephrite deposit" сильно восточнее не может находиться (а в начале маршрута уж точно никак, если в источнике про "Аomisha nephrite deposit" все корректно написано). -- Badger M. (обс.) 23:23, 27 марта 2018 (UTC)[ответить]
        • В этом Вы, пожалуй, правы. Если взять немного восточнее от указанной Вами точки по долине реки Умисядарья, то там на карте Генштаба обозначено "Урочище Умися" с двумя группами построек у реки. Так вот к югу от него уже есть искомые высоты. "Урочище Умися" -> "Место Аомиша", вполне правдоподобно. Только расстояние ещё сильнее не сходится, нет там "45 и 58 километров" до мест находки катамаранов. Это конечно можно списать на неточность оперативно поступавших сведений, но тогда и приводить их в статье незачем. Тем более, что в более поздних сообщениях того же источника (ТССР) привязка к Аомише больше не используется.--Yellow Horror (обс.) 06:50, 28 марта 2018 (UTC)[ответить]

используется для вот такого вот выпиливания, предлагаю поднять на форуме правила необходимость внесения в ВП:НЕСЛОВАРЬ правок прямо позволяющих приводить перевод слова (Idot (обс.) 11:26, 17 ноября 2018 (UTC))[ответить]

  • И что, будем вставлять в каждую статью перевод названия предмета на пару тысяч языков? Я б наоборот предложил закончить начатое коллегой ПростоУчастник удаление ОРИСС'ного списка переводов, найти нормальный АИ на ключевое утверждение о заимствовании слова "плов" в русский язык из тюркских и успокоиться на этом.--Yellow Horror (обс.) 15:37, 17 ноября 2018 (UTC)[ответить]
    • там не тысяча языков - там релевантные страны к предмету статьи. если к примеру какой-то меч имеет хождение в каком-то регионе, то имеет смысл привести то как он в языках этого региона именуется. никто не требует привести название на языке суахили для китайской джонки (Idot (обс.) 13:42, 18 ноября 2018 (UTC))[ответить]
      • И руководствуясь подобной логикой, всякие анонимы, к примеру, стараются приписать к названиям географических пунктов Турции названия на языках чуть ли не всех народов, которые когда-то в истории там проходили — это же «релевантно к предмету статьи». Нет уж, лучше действительно НЕСЛОВАРЬ. --Slb_nsk (обс.) 13:52, 18 ноября 2018 (UTC)[ответить]
      • Нет, не имеет, если только название на конкретном языке по какой-то причине не играет важную роль, специально отмеченную вторичными АИ в непосредственной связи с предметом статьи.--Yellow Horror (обс.) 14:35, 18 ноября 2018 (UTC)[ответить]
    • конкретно для Китая имеет смысл приводить как традиционное, так и упрощённое название, а в некоторых случаях и диалектное название (например, для Винчун более известному под кантонским названием). и уж точно не выпиливать всё это ссылаясь на ВП:НЕСЛОВАРЬ (Idot (обс.) 13:46, 18 ноября 2018 (UTC))[ответить]
      • Не имеет. Писать названия реалий КНР традиционными иероглифами — это всё равно, что писать компьютерные термины старославянской глаголицей. А от диалектизмов в самой КНР стараются избавляться. --Slb_nsk (обс.) 13:52, 18 ноября 2018 (UTC)[ответить]
        • а что с тайваньскии и гонконскими названиями? а так же с историческими терминами? (Idot (обс.) 14:13, 18 ноября 2018 (UTC))[ответить]
          • Раз на Тайване официальная письменность — традиционные иероглифы, то, соответственно, основное написание — ими. В Гонконге официальным языком является путунхуа; по историческим причинам там были в ходу иероглифы в традиционном написании, но постепенно он приходит к общекитайским стандартам. У исторических терминов ИМХО очевидно, что надо указывать и историческое написание, и перевод на современный язык. --Slb_nsk (обс.) 14:36, 18 ноября 2018 (UTC)[ответить]

переводы с китайского

15:21, 18 ноября 2018‎ Yellow Horror (обсуждение | вклад)‎ . . (21 450 байт) (+395)‎ . . (-ОРИСС'ный список переводов [10]

если так, то любой перевод с китайского на русский - тоже является ОРРИСом! так что ВП:НДА (Idot (обс.) 23:53, 18 ноября 2018 (UTC))[ответить]