Обсуждение:Latvijas Avīze

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску


Предлагаю переименовать статью в «Latvijas Avīze» или «Латвияс Авизе». Нынешнее название создает ошибочное впечатление, будто газета на русском, и вообще переводить названия периодирческих изданий в заголовках статей о них в Википедии не принято (см. статьи Le Figaro, The Guardian, Der Spiegel)--Fuseau 09:56, 31 июля 2014 (UTC)[ответить]

---

Похоже тема требует дополнительного обсуждения не только по этой статье! Пожалуй всё же надо писать название изданий по аналогии с Le Figaro, The Guardian, Der Spiegel и других!

В данный же момент разнобой.

Латвияс вестнесис в статье ещё и переведен на русский, хотя издается только на латышском языке - Латвийский вестник (латыш. "Latvijas Vēstnesis")

А вот в этом случае издаваемая на двух языках газета имела в латышской версии латышское название:

Rīgas Balss

А в русской версии транслит латышского названия русскими буквами:

Ригас Балсс

И моё окончательное мнение - «Latvijas Avīze» с моей дальнейшей корректировкой текста статьи.

Chorvador 14:59, 31 июля 2014 (UTC)[ответить]

Ну вот и хорошо, что договорились на одном варианте; переименовал статью. --Fuseau 21:10, 31 июля 2014 (UTC)[ответить]