Обсуждение:8-й стрелковый корпус (2-го формирования)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В начале войны в составе 26-й армии КОВО уже был 8-й стрелковый корпус[1]. Нужно их дифференцировать. Мартын Лютый 23:43, 30 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Безусловно, только мы вроде бы как пришли к выводу, что формирования корпусов указывать в одной статье. Как дойдут руки, так и сделаю. Шнапс 08:13, 31 декабря 2008 (UTC)
Спасибо! Я просто не следил за обсуждением, так что благ-за-ин :) Мартын Лютый 09:34, 31 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Возвращение статье её прежнего названия[править код]

Нельзя было менять название статьи только ради унификации. 8-й Эстонский стрелковый корпус, как известно, в 1945 году был переименован в 41-й гвардейский Эстонский Таллинский стрелковый корпус, а в августе 1940 года 2 эстонских дивизии, из которых в 1942-м г. был сформирован 8-й Эстонский корпус, входили в состав 22-го Эстонского территориального корпуса. По сути мы имеем дело с 3 менявшимися порядковыми номерами одного и того-же Эстонского корпуса. Я не против, чтобы «8-й» осталось частью названия статьи, но слово "Эстонский" должно вернуться в название статьи как, в том числе, то что оставалось неизменным на протяжении 6-ти летней фактической истории корпуса. У обсуждаемого здесь 8-го стрелкового корпуса было название «8-й Эстонский» и именно наименование «Эстонский» является главной причиной интереса к этой теме. Я ни в коей мере не хочу задевать тех, кто интересуется чисто военной тематикой или только историей 2-ой Мировой войны и принижать значимость их узкопрофессионального взгляда. Нужно понять, что для истории Эстонии Эстонский стрелковый корпус - это не просто 2 дивизии, а важная веха в истории страны, т.к. корпус был образован на базе дивизий, состоявших из солдат и офицеров Эстонской армии (летом 1940 г., сразу после ликвидации Эстонской республики и создания марионеточной Эстонской ССР, по указанию из Москвы Эстонская армия была переименована в Эстонскую народную армию). В СМИ на эстонском языке очень часто используется название «Eesti korpus» («Ээсти корпус» - Эстонский корпус).

Я предлагаю немедленно вернуть статье её прежне названее и тем самым восстановить историческую справедливость и, самое главное, сделать название статьи соответствующим её содержанию--Al.Neuland 16:45, 9 января 2009 (UTC)[ответить]

Унификация не производится ради самой унификации, хотя и это тоже имеет место. В самом деле, в дальнейшем категория с корпусами будет выглядеть, так сказать, некорректно - все корпуса просто под номерами, и тут 8-й Эстонский... Кстати сказать, в соответствии с Перечнем № 4 управлений корпусов у него не было названия Эстонский. Это первое. А второе - важен процесс расставления интервиков а других статьях. Всё же предлагаю дождаться результатов опроса и тогда уже решить. Шнапс 15:35, 10 января 2009 (UTC)
Что касается интервики, то по-английски статья называется "8th Estonian Rifle Corps", по-эстонски - "8. Eesti Laskurkorpus" (8-й Эстонский стрелковый корпус). Большинство ищущих информацию в интернете по обсуждаемой здесь теме набирает в окне поиска "Эстонский стрелковый корпус" или "Эстонский корпус", т.к. мало кто помнит порядковый номер "8", тем более, что в 1945 году он был изменён на "41". Так пусть наименование "эстонский" указывает на то, что 41-й и 8-й корпус - это одно и то же подразделение. --Al.Neuland 17:27, 10 января 2009 (UTC)[ответить]
В категории "Стрелковые корпуса СССР во время Великой Отечественной войны" можно найти корпуса с наименованиями "особый", гвардейский, горный" и т.д., поэтому утверждение о том, что "все корпуса просто под номерами, а этот Эстонский" - не принимается. --Al.Neuland 17:35, 10 января 2009 (UTC)[ответить]
Ну что Вы, в самом деле...Горный - это говорит исключительно о его особом предназначении в отличие от обычного. Гвардейский - сами понимаете, об особом статусе. Особый...ну тут ещё надо посмотреть на предмет правильного названия. Кроме того, я Вас хочу...не знаю, разочаровать, до 41-го гвардейского тоже когда-нибудь руки дойдут. И это будет отдельная статья.

Английская вики тут вообще не авторитет, по крайней мере в этой теме. Эстонская - я считаю, что там совершенно правильное название - для эстонской вики по-другому и быть не должно. Давайте всё-таки дождёмся результатов опроса. Участник:Шнапс