Обсуждение:Ядерный научно-исследовательский центр в Йонбёне

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Почему Йонбён, а не Нёнбён? --Dstary 06:55, 18 июля 2008 (UTC)[ответить]

Такое название было указано в запросах на перевод. На правильность претендовать не приходится. ~ Aleksandrit 08:33, 18 июля 2008 (UTC)[ответить]
То есть если я правильно понимаю, это вовсе не устоявшееся название? Все-таки правильно именно Нёнбён. Если возражений не поступит, переименую. --Dstary 11:30, 18 июля 2008 (UTC)[ответить]
Перед созданием ссылки на статью я изучил русскоязычные источники и частоту упоминания слов. В подавляющем большинстве был вариант «Йонбен». Без всяких «ё» в конце или начале. Разумеется речи о Ёнбенах, Ёнбьёнах и быть не может. А вот в самой статье надо перечислить все варианты написания. -- Искренне Ваш TarzanASG  03:18, 25 июля 2008 (UTC)[ответить]
А зачем в энциклопедической статье повторять ошибки неграмотных журналюг? Предлагаю переименовать в Нёнбён, а в статье указать написание Йонбен в качестве курьеза. Dstary 04:59, 25 июля 2008 (UTC)[ответить]
Гг. А почему не в Ёнбон, Енбен или Ненбен? Лучше уж как Гугл [1] -- Искренне Ваш TarzanASG  18:04, 26 июля 2008 (UTC)[ответить]
Это южнокорейское произношение (на Юге пишут "영변"). Так что, видимо, правильнее "Ёнбён". Elmor 18:10, 26 июля 2008 (UTC)[ответить]
Источники, пожалуйста (в том числе на то, что Йонбен — неправильно). У меня есть для Йонбена 115 тыс. страниц в Яндексе и примерно 110 000 в Google -- Искренне Ваш TarzanASG  21:45, 26 июля 2008 (UTC)[ответить]
Поисковые системы не есть АИ :) ~ Aleksandrit 09:34, 27 июля 2008 (UTC)[ответить]
А других источников для названия кроме преобладания в новостях и вебе нет. Так что придется переименовать в Йонбен. -- Искренне Ваш TarzanASG  10:28, 27 июля 2008 (UTC)[ответить]
Вы хотите деёфицировать статью? А зачем? Есть же нормативная система по транслитерации с корейского. Elmor 10:43, 27 июля 2008 (UTC)[ответить]
Тем не менее мы же НЕ пишем Ким Ирсен. Мне, например, просто глаза режет от Ким Ирсен, потому что жутко непривычно. Аналогично с Йонбёном — язык сломаешь. А Йонбен даже по телевизору говорят [2] [3]. Правила правилами, а всё-таки в заголовке по википедийным правилам рекомендуется использовать более узнаваемое название. Так же как с Linux. Хоть ты тресни, но ты не заставишь людей (и СМИ — источники) писать GNU/Linux. -- Искренне Ваш TarzanASG  13:40, 27 июля 2008 (UTC)[ответить]
Дело привычки. :-) Ким Ирсен, кстати, по Концевичу вообще "Ким Ильсон" (и так он и произносится по-корейски), но так никто не пишет, даже сам Концевич. Что же до Йонбёна\Йонбена, то здесь, как мне кажется, имеет место неёфикация в источниках, где любое слово с "ё" пишется с "е"(характерный пример: [4] Йонбен и черный), а Википедии деёфикация в заголовках запрещена (см. правило). Elmor 15:33, 27 июля 2008 (UTC)[ответить]
Я знаю про правило, но это не деёфикация. Я не просто так дал ссылки на видео — там Ё не произносят: Йонбен. Если не будет серьёзных новых источников, то я переименовываю. -- Искренне Ваш TarzanASG  21:55, 27 июля 2008 (UTC)[ответить]
Давайте тогда уж лучше к переименованию выносить. Вопрос достаточно спорный. Dstary 00:13, 28 июля 2008 (UTC)[ответить]
Согласен с Dstary. Если журналисты станут у нас большим АИ, чем учёные, то можно зайти очень далеко. Elmor 06:15, 28 июля 2008 (UTC)[ответить]
Спасибо, Elmor. Действительно, тогда правильно Йонбён. Кстати, в географических названиях Концевич рекомендует писать Йо, а не Ё в начале слова (http://world.lib.ru/k/kim_o_i/b1.shtml). Dstary 04:51, 27 июля 2008 (UTC)[ответить]
Спасибо, тогда, действительно, правильно «Йонбён». Elmor 05:44, 27 июля 2008 (UTC)[ответить]

Приглашаю всех на ВП:КМП. ~ Aleksandrit 06:35, 28 июля 2008 (UTC)[ответить]