Обсуждение:Южный Судан
Статья «Южный Судан» входит в общий для всех языковых разделов Википедии расширенный список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы русского раздела Википедии. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Африка», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Африкой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Религия[править код]
Поставит религию христианство vladislav735 17:59, 11 января 2011 (UTC)
- В карточках ставится только государственная религия стран. --Сержант Кандыба 18:08, 11 января 2011 (UTC)
Рус. кир. транскрипция[править код]
Может следует поле арабского написания названия этого региона дать кириллическую транскрибцию: Джануб ас-Судан ? 78.62.172.91 08:27, 24 января 2011 (UTC)Александр
- По-моему, хорошая идея. = Scrub 14:14, 24 января 2011 (UTC)
- Сделано. --Сержант Кандыба 07:36, 25 января 2011 (UTC)
Названия государства[править код]
представителя государства обсуждались названия будущего государства и оставлено нынешнее: Республика Южного Судана, Южный Судан.
On 23 January 2011, members of a steering committee on post-independence governing told reporters that upon independence the land would be named the Republic of South Sudan "out of familiarity and convenience." Other names that had been considered were Azania, Nilotic Republic, Nile Republic, Kush Republic (referring to the ancient and biblical kingdom) and even Juwama, after Juba, Wau and Malakal, three major cities.Southern Sudan Nears a Decision on One Matter: Its New Name--Analitic114 21:41, 15 февраля 2011 (UTC)
Если необходимо, добавьте!--Analitic114 21:41, 15 февраля 2011 (UTC)
Южный Судан будет относится к Восточной Африке?--Kaiyr 09:55, 9 июля 2011 (UTC)
- Если туда сейчас весь Судан относится, то этнически близкий Южный однозначно. --Сержант Кандыба 13:27, 9 июля 2011 (UTC)
- А собственно Судан тогда куда — к Восточной или Северной? Кондрашка 14:56, 12 июля 2011 (UTC)
- Наверное, где собственно Судан раньше находился, пусть там и находится. Raye Penber 20:19, 13 июля 2011 (UTC)
- Самое интересное, что единого мнения нет… На мой взгляд, после разделения, теперь можно будет вполне обоснованно «раскидать» их по макрорегионам Африки (естественно, в соответствии с АИ), поскольку Судан — типичный представитель севера, а ЮС — юга. И если единое государство нельзя было однозначно отнести к одной из частей именно из-за исторически сложившейся огромной разницы между Севером и Югом, то теперь эта проблема устранена :) --Сержант Кандыба 11:09, 14 июля 2011 (UTC)
- Вот как османы нагрянут, так они и покажут, куда им относиться. Но это всё шутки. А не шутки: как думаете, люди, через какой порт они будут с миром связываться? Через Кению или через северного брата? Без моря-то на одном английском языке не выедешь. 195.122.250.196 16:31, 14 июля 2011 (UTC)
- Османы там, кажется, уже бывали. А насчет портов и прочего — время покажет. Будут факты из достоверных источников — будут вноситься соответствующие изменения. Всё как всегда. Ну, почти как всегда. Raye Penber 15:26, 15 июля 2011 (UTC)
- А собственно Судан тогда куда — к Восточной или Северной? Кондрашка 14:56, 12 июля 2011 (UTC)
Гимн[править код]
Есть статья Проект гимна Южного Судана, данный проект гимна был утвержден? Если был, то статью нужно переименовывать по образцу статей о гимнах других стран.--Сентинел 15:47, 15 июля 2011 (UTC)
- Английская википедия вроде бы сообщает, что был. Вот только называется он не «Земля Куш», а «South Sudan Oyee!» Raye Penber 16:20, 15 июля 2011 (UTC)
- Англораздел не АИ, при этом там нет ни единого источника на утверждение, все сноски о самой песне, а также имеются запросы АИ, то бишь, даже там ряд моментов сомнения вызывает у конструктивных авторов. На сайте правительства ЮС по-прежнему старый вариант указан. Если будут АИ по утверждению нового гимна, то без проблем можно будет переименовать. --Сержант Кандыба 07:28, 16 июля 2011 (UTC)
- Вроде бы здесь (http://www.goss.org/), на официальном сайте правительства, написано «1.40 pm — The national anthem of the Republic of South Sudan is played». То есть они называют его именно гимном, а не проектом гимна. Вот только точного названия нет. Raye Penber 07:54, 16 июля 2011 (UTC)
- Всё нормально, на сайте-таки обновили информацию, теперь там новый вариант :) --Сержант Кандыба 08:11, 16 июля 2011 (UTC)
- Вроде бы здесь (http://www.goss.org/), на официальном сайте правительства, написано «1.40 pm — The national anthem of the Republic of South Sudan is played». То есть они называют его именно гимном, а не проектом гимна. Вот только точного названия нет. Raye Penber 07:54, 16 июля 2011 (UTC)
- Вот только теперь осталось разобраться, как точно перевести это «South Sudan Oyee!». «Южный Судан, ура!» или там «Ура Южному Судану»? Raye Penber 08:34, 16 июля 2011 (UTC)
- А зачем переводить? Пусть себе будет аутентичное название :) --Сержант Кандыба 08:42, 16 июля 2011 (UTC)
- Ну, пусть будет. Я еще для просвещения русскоязычного читателя примерный перевод гимна на русский в статью добавил, пусть и он там пока что побудет. Raye Penber 08:58, 16 июля 2011 (UTC)
- Хм, как бы это ориссом не посчитали… --Сержант Кандыба 07:52, 17 июля 2011 (UTC)
- Нормально. Проверить правильность-то легко любому человеку, более или менее знающему английский или даже при помощи компьютерного переводчика. Тем более что в большинстве иноязычных википедий существуют переводы этого гимна. Raye Penber 08:55, 17 июля 2011 (UTC)
- Я не против, но кто-нибудь может придраться, что нет источников перевода. --Сержант Кандыба 09:00, 17 июля 2011 (UTC)
- Ну, если кто-то начнет сильно придираться, я это просто удалю, и пусть придирающийся переводит сам. Хотя, за дословную точность своего перевода я всё же не ручаюсь, поэтому и написал, что он приблизительный. Может, потом где-нибудь появится официальный перевод - тогда заменим. Raye Penber 09:06, 17 июля 2011 (UTC)
- Ну, пусть будет. Я еще для просвещения русскоязычного читателя примерный перевод гимна на русский в статью добавил, пусть и он там пока что побудет. Raye Penber 08:58, 16 июля 2011 (UTC)
- А зачем переводить? Пусть себе будет аутентичное название :) --Сержант Кандыба 08:42, 16 июля 2011 (UTC)
- Англораздел не АИ, при этом там нет ни единого источника на утверждение, все сноски о самой песне, а также имеются запросы АИ, то бишь, даже там ряд моментов сомнения вызывает у конструктивных авторов. На сайте правительства ЮС по-прежнему старый вариант указан. Если будут АИ по утверждению нового гимна, то без проблем можно будет переименовать. --Сержант Кандыба 07:28, 16 июля 2011 (UTC)
Герб[править код]
Кстати, а что там насчет герба? Почему-то описан только герб, существовавший до провозглашения независимости, где изображена птица-секретарь, хотя, судя по информации из английской википедии, на нынешнем гербе должен быть изображен орлан-крикун. Raye Penber 09:06, 17 июля 2011 (UTC)
- Причина в том, что никто не дорабатывал, ибо стартер страницы («основной автор») ограничился лишь заменой картинки и недопустимым переносом несвободного файла в галерею… --Сержант Кандыба 09:30, 17 июля 2011 (UTC)
Доработал кое-что. Надеюсь, я не ошибся насчет того, что там изображены не два копья, а копье и лопата. Raye Penber 10:08, 17 июля 2011 (UTC)
Столица[править код]
В англовики: "Ramciel, also spelled Ramshiel" [1] Из чего следует, что название Рамсель неправильное и взятое как-будто из французского. Не забываем, что офязык РЮС - английский. Поэтому - Рамшиел или Рамшьел.--178.91.41.195 08:38, 21 января 2012 (UTC)
- Какая связь между этими тремя вещами: тем как город называется по-русски, с какого языка взято название Рамсель, и тем, какой язык официальный в Южном Судане? Вы же Германию не называете Доучлендом. Если Росреестр выпустит карту с названием Рамшиел или Рамшьел (что врядли), тогда надо будет так и называть, а пока единственный источник, откуда можно узнать название города, - это СМИ, и в них употребляется название Рамсель. --Nicolay Sidorov 09:02, 5 марта 2012 (UTC)
- Русский язык стал государственным или официальным языком Южного Судана? Нет? Тогда мы имеем право называть города в Южном Судане как нам нравиться. Смотрите ответ Deinocheirus на моей страничке "Когда в России латышский язык станет государственным, Россия будет диктовать латышам, как по-латышски пишется Москва. Когда Латвия примет в качестве государственного эстонский язык, она расскажет эстонцам, как им называть Ригу, и никак иначе. Так уже давно во всём мире: у британцев нет никаких проблем сколь угодно коряво и вопреки утвердившейся орфографии писать названия австралийских или южноафриканских городов, у французов — островов во Французской Полинезии." Не забываем, что офязык РЮС - английский, а в английском слова читаются не как написано, а как прочитавшему его первому англичанину в голову взбрело. --Vladlat 11:17, 28 июля 2012 (UTC)
Территории со спорным статусом[править код]
"США признают границу 1956 года (на картах ЦРУ рассматриваемая территория обозначается как часть Южного Судана[8]). Россия признаёт границу провинций на момент разделения страны (то есть соответствующую административной границе 1960 года), считая, что она в целом повторяет разграничительную линию 1956 года, при этом МИД России и Росреестр сведениями о точном прохождении разграничительной линии 1956 года в том районе не располагают и рассматривают существующую границу как временную до окончания переговоров."
- А причём тут мнение США и России? Это внутрисудано-южносуданское дело, и чьё то еще мнение им "до лампады"...--Vladlat 11:12, 28 июля 2012 (UTC)