Обсуждение:Южноосетинский зарин

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Закон о памятных монетах[править код]

А в законе зарины не упоминаются. Они введены каким-то подзаконным актом на уровне ЦБ ЮО. --Kalashnov 17:31, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Да, в законе хитрая формулировка - Памятные и инвестиционные монеты имеют исторические наименования денег, обращавшихся на территории древней Скифии, Сарматии, Алании, Осетии...физические и стоимостные параметры (вид металла, вес и размер монеты, ее номинальная стоимость) определяются Национальным банком. Поиск актов Нацбанка пока ничего не дал. Gipoza 17:39, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Если не ошибаюсь, та же формулировка в законе о выпуске апсаров. --Kalashnov 17:41, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Да, примерно такая же. И вообще, похоже, этот закон написан на основе абхазского. Разве что в абхазском - только драгметаллы, а в этом предусмотрены и монеты из недрагоценных металлов. Gipoza 17:48, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]
По-моему, лучше прямо эту формулировки из закона и привести в статье. Они еще и исторические горизонты расширяет. --Kalashnov 17:43, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Да, пожалуй. Gipoza 17:48, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Всё просто. Это чистая калька. Осетинский золотой, гульден:). Интересно, как "апсар" (аҧсар) переводится... --Kalashnov 17:54, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Да, «Зæрин» — синоним os:Сыгъзæрин (золото). «ab:Аҧсар» — видимо, от ab:Аҧара (деньги). Gipoza 21:36, 5 ноября 2015 (UTC)[ответить]
С зарином понятно. А про апсар, думаю, имеет смысл на соответствующей СО обсуждать. --Kalashnov 07:04, 6 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Дефис? Юго-Осетинский?[править код]

Хочется отметить, что прилагательные, образованные от стран с уточнением (южный/северный), пишутся через дефис. Также конкретно для Юж. Осетии вроде бы доминирует традиционная форма юго-осетинский, см. Юго-Осетинский государственный университет, также Северо-Осетинский (не *северНоосетинский). Стоит ли переименовать статью? Amikeco (обс.) 13:24, 3 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Дефис был бы нужен, если бы государственное образование называлось Южно-Осетинская республика, то есть если бы в названии было прилагательное с дефисом. Если название государства состоит из прилагательного, образованного от частей света, и существительного (Южная Осетия, Северная Корея и т.п.), то дефис в производном прилагательном не ставится. То есть все-таки "южноосетинский", а не "южно-осетинский" (как "южнокорейская вона", восточнотиморский сентаво и т.п.). Также, скорее, именно "южно", а не "юго". Такова традиция: не югокорейская вона, а южнокорейская (хотя северокорейская, а не севернокорейская), не югородезийский фунт, а южнородезийский. Искать тут логику не нужно, это просто сложившаяся практика -- причуды словообразования. — Kalashnov (обс.) 10:42, 14 декабря 2020 (UTC)[ответить]