Обсуждение:Чёрный треугольник

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Перевод «Vernichtung durch Arbeit»[править код]

«Что-то durch артикль что-то» — обычная конструкция в немецком языке. Не кажется ли вам «уничтожение через работу» грамматически чем-то особенным? --AVRS (обс.) 15:50, 20 августа 2019 (UTC)[ответить]