Обсуждение:Чунгкингский экспресс
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Кино», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Проект:Кино. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья была предложена к переименованию в Чунцинский экспресс 20 июня 2015 года. В результате обсуждения было решено оставить название Чунгкингский экспресс без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Чунгкингский или Чунцинский?[править код]
重庆 или в традиционном написании 重慶 это китайский топоним Чунцин. Возможно в Гонконге есть местное значение, но произносится так же. (кит. трад. 重慶, упр. 重庆, пиньинь Chóngqìng) Стандартная русская Транскрипционная система Палладия обязывает транскрибировать, как Чунцин, а не как Чунгкинг. Чунгкинг - это результат двойной транскрипции через английский язык. Буква g в окончаниях в китайском языке не произносится, это легко проверить через гуглотранслятор. В сущности, в английских ing-овых окончаниях тоже не произносится. В статье Вонг Карвай про подобное тоже написано.
Если никто не против, то я на днях исправлю перенаправление в обратную сторону, как только разберусь, как. Ansky 01:01, 16 июня 2015 (UTC)
- Ваши доводы понятны, но если захотите переименовать, прошу воспользоваться ВП:КПИ. --Esetok 08:35, 16 июня 2015 (UTC)