Обсуждение:Храм Провидения Божия (Варшава)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название

[править код]

Мне кажется, что правильнее переводить "храм", а не святилище. Святилище - нечто более компактное, оно вообще не обязано быть строением, а вот то, о чем статья - это храм, так же как говорят "Храм Правосудия", а не "Святилище Правосудия". И потом может лучше "Храм Провидения Божия в Варшаве" [1]? Уточнение не повредит, т.к. название не уникально. Bogomolov.PL 14:48, 27 мая 2010 (UTC)[ответить]