Обсуждение:Ференц, Бен

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Плохой перевод[править код]

Kehsgaksge, настоятельно рекомендую вам при переводе текста быть внимательнее. А когда ваши ляпы исправляют — не отменять.

"Однажды я видел, как DP [перемещённые лица] избили эсэсовца, а затем привязали его к стальной каталке крематория. Они засунули его в духовку, включили огонь и вытащили обратно. Избейте его снова и верните обратно, пока он не сгорит заживо. Я ничего не сделал, чтобы остановить это. "

В исходном тексте «Beat him again, and put him back in until he was burnt alive» — это переводится как «Снова избили его и вернули обратно, пока он не сгорел заживо». Это не обращение в повелительном наклонении, а описание того, что происходило.

Перестаньте пользоваться автопереводчиками или хотя бы вычитывайте и исправляйте полученный текст. Pessimist (обс.) 06:57, 9 апреля 2023 (UTC)[ответить]