Обсуждение:Третий чрезвычайный большой съезд ОУН(б)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Планирую переименовать[править код]

Уважаемый Wanderer777 и другие заинтересованные участники. Планирую переименовать в Третий чрезвычайный великий сбор ОУН(б). Украинское «Великий збір» можно перевести как «Большой съезд», но мне кажется, что это не совсем корректный перевод. Если было бы «Великий з'їзд», тогда вполне. Украинское «Великий» помимо значений «Большой», «Огромный» часто употребляется в значениях «Великий», «Грандиозный». Кроме того, есть вариант перевода «Великий сбор», который на сегодня является архивным документом, используется в научных исследованиях того периода. Но если есть возражения — давайте рассмотрим. KLIP game (обс.) 12:52, 16 июля 2018 (UTC)[ответить]