Обсуждение:Трейлер (кинематограф)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вообще-то слово сленговое (среди тех, кто DVD стал покупать и по-английски лопочет). А раньше как такие трейлеры назывались по-русски??? -- Bertow 06:29, 24 августа 2006 (UTC)[ответить]

Никак. Раньше никаких трейлеров не было. --the wrong man 06:36, 24 августа 2006 (UTC)[ответить]
Да, "трейлеров" не было, но сами они были: в кинотеатрах шли краткие рекламные ролики новых фильмов (Человек-амфибия, Волшебная лампа и проч.). Вот как же они назывались? -- Bertow 07:45, 24 августа 2006 (UTC)[ответить]
Анонсы? --the wrong man 08:42, 24 августа 2006 (UTC)[ответить]
В любом случае слово «трейлер» общеупотребимо. Используется в журналах с огромными тиражами, на ТВ, не говоря уже о тех, кто смотрит и коллекционирует DVD. У меня бОльшая часть знакомых прекрасно представляет, что это такое, хотя люди очень разные и к кино относящиеся только как обычные зрители. --putnik 08:54, 24 августа 2006 (UTC)[ответить]
Благодаря наплыву DVD с западными кинофильмами и нежеланию или неумению переводить, трейлер шустро проник в массовые журналы, хотя, люди образованные, но далёкие от DVD слабо представляют, что это (в лучшем случае - комфортабельный дом-прицеп). Но суть не в этом. Я не против "трейлера", просто хотел обозначить, как такой термин прежде назывался по-русски (и его надобно указать). -- Bertow 09:13, 24 августа 2006 (UTC)[ответить]
Да никак. Этот термин пришёл в Россию вместе с современным кинопроцессом как органичная его часть. --the wrong man 09:22, 24 августа 2006 (UTC)[ответить]
Если не травится слово «трейлер», то могу вам предложить слово видеоанонс (на крайняк видеообъявление если уж совсем по-русски). Я считаю что фразу «видеоанонс фильма» правильно поймут все. Callidus 17:13, 9 ноября 2009 (UTC)[ответить]

Согласен на "видеоанонс" и "киноанонс". Пятница 77.41.5.105 10:58, 18 февраля 2010 (UTC)[ответить]