Обсуждение:Сын полка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Описание фото[править код]

Кто-нибудь, владеющий английским, переведите пожалуйста этот текст к фотографии: A "son of the regiment" wearing the Red Star for bravery, surrounded by his admirers. "Sons of the regiment" were orphans adopted by Soviet regiments, and were looked after like the soldiers' own sons. They lived with the soldiers and fought alongside them in front-line actions. After the war, they found it difficult to adjust to civilian life, the company of other children and to children's activities.

Приблизительно...не хочется по словарям лазить. "Сын полка носящий Красную Звезду за отвагу окружён почитателями. Термин "сын полка" означает сирот, усыновлённых советскими полками, которые (сироты) после этого рассматривались как собственные дети солдат. Они жили вместе с солдатами и боролись вместе с ними на передовой. После войны они столкнулись с трудностями адаптации к гражданской жизни в общении с ровесниками и детскими занятиями" Шнапс 14:41, 11 августа 2010 (UTC)[ответить]


в английской версии этой страницы говорится о проституции.Lifeisuseless 14:40, 14 сентября 2013 (UTC)[ответить]

интервики на английском или немецком[править код]

Кто нибудь читал ? Там совершенно о другом, о так называемых следующих за лагерем/привалом в основном европейской армии - это постирушки проститутки, маркитанты