Обсуждение:Супин в древнерусском языке
Неверная информация в статье. Полное отсутствие понимания сути вопроса. Λονγβοωμαν 02:16, 29 июня 2011 (UTC)
- Вы ещё не видели, в каком состоянии она была создана. На первый взгляд смахивало на мистификацию. Pasteurizer 02:28, 29 июня 2011 (UTC)
- Сейчас я попросил участника о скорой помощи, она была оказана. Λονγβοωμαν 11:00, 29 июня 2011 (UTC)
- Действительно, на фальсификацию истории тянет! Да, это крамола! Сначала Pasteurizer выволакивает на общий форум, потом приносит мне извинения. Теперь — «ужас, летящий на крыльях ночи!». Может быть, достаточно, господа? Одно меня смущает: что же вы сами-то, видя такое непростительное государственного масштаба непотребство, то есть, зная в чём ошибки в этой, прямо скажем, «гигантской» статье, сами-то, сами ничего предпринять не сумели (кроме шаблона, и удалений... с последующими извинениями)? Кстати, о помощи я попросил, того же участника неделю назад. --Serge Lachinov 13:18, 29 июня 2011 (UTC) PS Весь этот «гнев праведный» сильно смахивает на жречество (ещё и манерное)... -- Serge Lachinov 13:38, 29 июня 2011 (UTC)
- Ужасом вас никто не называл, а вот ужас какое неверное понимание источников было. Участник, которого вы просили посмотреть, не обратил внимания поначалу. Проблема была в том, что вроде бы верные утверждения были представлены таким образом, что выходило всё совсем неверно. По тексту пришлось править довольно немного, а вот по сути изменения вышли радикальные. Λονγβοωμαν 16:58, 29 июня 2011 (UTC)
- Действительно, на фальсификацию истории тянет! Да, это крамола! Сначала Pasteurizer выволакивает на общий форум, потом приносит мне извинения. Теперь — «ужас, летящий на крыльях ночи!». Может быть, достаточно, господа? Одно меня смущает: что же вы сами-то, видя такое непростительное государственного масштаба непотребство, то есть, зная в чём ошибки в этой, прямо скажем, «гигантской» статье, сами-то, сами ничего предпринять не сумели (кроме шаблона, и удалений... с последующими извинениями)? Кстати, о помощи я попросил, того же участника неделю назад. --Serge Lachinov 13:18, 29 июня 2011 (UTC) PS Весь этот «гнев праведный» сильно смахивает на жречество (ещё и манерное)... -- Serge Lachinov 13:38, 29 июня 2011 (UTC)
- Сейчас я попросил участника о скорой помощи, она была оказана. Λονγβοωμαν 11:00, 29 июня 2011 (UTC)
Мне хочется-таки понять, в чём «ужас» сказанного Н. Д. Русиновым. Сейчас — уже дело принципа.
Цитирую его «Древнерусский язык» (стр. 129):
Супин, или, как его называл А. Х. Востоков, достигательное наклонение, представлял собой неизменяемую глагольную форму с основой инфинитива и суффиксом –тъ и служил для обозначения цели движения3, выраженного другим глаголом (например: пример сохранён в статье)
В примечаниях: «3 По происхождению супин представлял собой форму винительного падежа единственного числа существительного третьего типа склонения».
Далее — дано определение «Существительных третьего типа склонения» (стр. 95):
Так изменялись немногие существительные мужского рода с окончанием -ъ в именительном падеже единственного числа [их было меньше двадцати2 (ссылка на труд А. А. Шахматова), важнейшие: ...]. Мягкого варианта в этом склонении не было.
И из «Словаря языковедческих терминов» (стр. 187):
Супи́н (от лат. supinum — лежащее на спине, опрокинутое) — достигательное наклонение, глагольная форма для обозначения цели движения, выраженного другим глаголом.
Загляните в историю статьи, сравните. Т. ч. все претензии, пожалуйста, к Николаю Димитриевичу Русинову: сказанное им я воспроизвёл своими словами. Или исключите его труд из АИ (с аргументацией, конечно), или укажите точно, в чём «ужас», сделанного мной. Что, помимо «чудовищной, непростительной, преступной» моей ошибки («Ступин»), сподвигнуло обратиться к сообществу, едва сдерживая возмущение, такого ленивого, как он сам недавно изволил заявить, Pasteurizer'a. पाणिनि, по крайней мере, объяснил мне метаморфозы, произошедшие в лингвистике. Но ваш шок я не в силах понять — ничего конкретного с вашей стороны, только метафорические восклицания. --Serge Lachinov 20:59, 29 июня 2011 (UTC)
- К Русинову никаких претензий, а вот к тексту статьи в старом варианте были.
- 1. Когда вы пишете "по Русинову", это само по себе неверное утверждение. Не он изобрёл эту классификацию. Если вы даже так не думали, фраза вводит в заблуждение.
- 2. Супин как таковой не был никаким падежом. Он произошёл от формы винительного падежа, но когда он стал супином, он перестал быть формой винительного падежа.
- Повторюсь, по тексту требовалось изменений вроде бы и немного, а вот по сути - они принципиальные. Λονγβοωμαν 18:09, 30 июня 2011 (UTC)
- Вы занимаетесь казуистикой: 1. «по Русинову» (эквивалентно ссылке) — общепринятый оборот научных публикаций, тем более, что автор не указывает конкретного источника, здесь нет и намёка на его приоритет, присвоениие которого вы пытаетесь мне вменить. Смешно, что приходится объяснять, но, возможно, не зря, коли вас это могло ввести в заблуждение. 2. «По происхождению супин представлял собой форму винительного падежа единственного числа существительного третьего типа склонения» — в источнике, «Морфологически супин являлся формой винительного падежа единственного числа существительного третьего типа склонения (по Н. Д. Русинову) — мужского рода с окончанием –ъ» — у меня, «Исторически супин являлся формой винительного падежа единственного числа существительных на *-u- — мужского рода с окончанием -ъ» — сейчас (по पाणिनि) — что-то не вижу я «принципиальных» различий именно «по сути» (единственное дополнение — специальная символика, которая совершенно необязательна для ненаучной энциклопедии). Как говорится, нет и сухого остатка от надуманных обвинений. Возможно, тот один глаз, которым вы, по вашим словам, следите, подводит вас — мир, смотрящего одним глазом, увы, лишён объёмности; да, и вся эта выспренняя иронико-драматическая: фразеология: «побрить», «ужас» и т. д., как и демарш, затеянный очень ленивым Pasteurizer'om — напускное. Исправлять-то, получается, нечего было (даже «волшебный» *-u- сути не меняет). Один вопрос осмтался: Зачем вам нужно было всё это?
- Неправда. Изменилось ещё кое-что. Была убрана вводящая в заблуждение фраза про волков и прочие слова третьего склонения. Вводила она в заблуждение по той простой причине, что была не к месту, и в ней объединялись два разных периода. И то, что я себя называю ленивым, не дает вам оснований меня так называть. Pasteurizer 20:21, 30 июня 2011 (UTC)
- Вы занимаетесь казуистикой: 1. «по Русинову» (эквивалентно ссылке) — общепринятый оборот научных публикаций, тем более, что автор не указывает конкретного источника, здесь нет и намёка на его приоритет, присвоениие которого вы пытаетесь мне вменить. Смешно, что приходится объяснять, но, возможно, не зря, коли вас это могло ввести в заблуждение. 2. «По происхождению супин представлял собой форму винительного падежа единственного числа существительного третьего типа склонения» — в источнике, «Морфологически супин являлся формой винительного падежа единственного числа существительного третьего типа склонения (по Н. Д. Русинову) — мужского рода с окончанием –ъ» — у меня, «Исторически супин являлся формой винительного падежа единственного числа существительных на *-u- — мужского рода с окончанием -ъ» — сейчас (по पाणिनि) — что-то не вижу я «принципиальных» различий именно «по сути» (единственное дополнение — специальная символика, которая совершенно необязательна для ненаучной энциклопедии). Как говорится, нет и сухого остатка от надуманных обвинений. Возможно, тот один глаз, которым вы, по вашим словам, следите, подводит вас — мир, смотрящего одним глазом, увы, лишён объёмности; да, и вся эта выспренняя иронико-драматическая: фразеология: «побрить», «ужас» и т. д., как и демарш, затеянный очень ленивым Pasteurizer'om — напускное. Исправлять-то, получается, нечего было (даже «волшебный» *-u- сути не меняет). Один вопрос осмтался: Зачем вам нужно было всё это?
PS И, пожалуйста, не занимайтесь вандализмом (считайте, что это предупреждение). --Serge Lachinov 20:10, 30 июня 2011 (UTC)
- Хочу подвести черту подо всей этой бессмысленной полемикой. Да, ничего у вас нет, что можно было бы предъявить в виде оправдания ваших формулировок и формы вашего общения с участниками (напрасно вы продолжаете, повторяю, заниматься казуистикой). Единственная польза: возможно, впредь, вы будете осмотрительней как во взаимодействиях с коллегами, так и в самооценках: «одним глазом», «из лени»; почему же вы находите возможным иронизировать по поводу чужого вклада (безосновательно награждая его, этот вклад, уничижительными эпитетами, и почему-то предлагая расценивать последнее в виде «добрых намерений»), а ваше мнение о самих себе мне непозволительно предъявить как характеристику вас самих, и вашего же поведения? Ведь сказать, что лень что-либо делать для взаимопонимания с другим участником — это открытая демонстрация неуважения к нему; а громогласное заявление о том, что что-то «надоело», сопровождать снисходительным «слежу одним глазом» — по крайней мере, очень невнятно и не лишает права иронически воспринимать такого рода декларации, тем более, что, глядя одним глазом, человек, действительно, не получает должного, адекватного представления о пространстве — это вполне научно доказанный факт. --Serge Lachinov 21:23, 30 июня 2011 (UTC)