Обсуждение:Сретенье (в славянской традиции)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Статья яркий пример искажения славянской культуры на поповскую 178.59.52.234 12:54, 22 января 2012 (UTC)[ответить]

По мне, так наоборот, растворение христианства в язычестве. Не нравится мне это, все случайно собрано в одну кучу. Vash Alex kun 09:17, 15 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Предмет статьи[править код]

«зачем в этом разделе указывать праздники, никаким боком не относящиеся к предмету статьи?» Статья посвящена дню народного календаря, а не одному событию (церковному почитанию). Поэтому, как и других аналогичных статьях, все обычаи дня здесь указываются: как церковные, так и народные (неканонические). --Лобачев Владимир 06:46, 15 декабря 2014 (UTC)[ответить]

По-моему, нормальность посвящения статей дню сама по себе должна быть поставлена под вопрос и стать предметом обсуждения. Статьи должны посвящаться празднику, поскольку приметы, тексты, практики, народная этимология — всё концентрируется именно вокруг праздника. В противном случае получается бессистемный ворох информации, случайным образом привязываемой к какому-то дню. Прежде всего имею в виду всё тот же раздел «Церковное празднование». Не говорю уж о том, что в приходских церквях (в отличие от монастырей) на Руси службы были в лучшем случае только по воскресеньям, двунадесятым и престольным праздникам. И поводы празднования для всякого дня всегда выстраивалась в иерархическом порядке (а не все святые и иконы дня сразу), при том что средневековые русские месяцесловы были лапидарнее современных, чаще всего каждому дню соответствовала память одного-двух святых. Так что большая часть указанной в разделе «Церковное празднование» инфы даже формально к «народности» отношения не имеет. --Злобин П.С. 01:16, 9 февраля 2015 (UTC)[ответить]
нормальность посвящения статей дню. Вот лишь небольшой список АИ, посвященных дням и славянским народно-христианским обычаям этих дней:
  • Васілевіч Ул. А. Беларускі народны каляндар (белор.) // Паэзія беларускага земляробчага календара. Склад. Ліс А.С.. — Мн., 1992. — С. 554—612
  • Воропай О. Звичаї нашого народу. Етнографічний нарис. — К.: Оберіг, 1991. — 449 с.
  • Громыко М. М. Мир русской деревни. — М.: Молодая гвардия, 1991. — 446 с. — ISBN 5-235-01030-2.
  • Забылин М. Русский народ, его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия. — М.: Издание книгопродавца М. Березина, 1880. — 607 с.
  • Золотые правила народной культуры / О. В. Котович, И. И. Крук. — Мн.: Адукацыя i выхаванне, 2010. — 592 с. — 3000 экз. — ISBN 978-985-471-335-9.
  • Катовiч А., Крук Я. Летнiя святы. Книга 1. Навуковае выданне. — Мн.: Адукацыя i выхаванне, 2009. — 368 с. — ISBN 978-985-6029-99-1.
  • Недељковић М. Српски обичајни календар просте 1998 године. — Београд: Чин, 1998.
  • Некрылова А. Ф. Круглый год. — М.: Правда, 1991. — 496 с. — ISBN 5-252-00598-6.
  • Пропп В. Я. Русские аграрные праздники. — СПб.: Терра — Азбука, 1995. — 176 с. — ISBN 5-300-00114-7.
  • Полуянов И. Д. Деревенские святцы / Научный редактор И. А. Кузьмин. — М.: Технологическая школа бизнеса, 1998.
  • Решетников Н. И. Русский народный календарь: пословицы, поговорки, обычаи, обряды, имена. — М.: Олма-пресс, 2005. — 608 с. — ISBN 5-224-04295-X.
  • Русский народный календарь / Авт.-сост. Н. Будур. — М.: Олма-пресс, 2005. — С. 89–92. — 608 с. — ISBN 5-224-05128-2.
  • Сапіга В. К. Українські народні свята та звичаї. — К.: Т-во «Знання України», 1993. — 112 с. — ISBN 5-7770-0582-9
  • Сахаров И. П. Сказания русского народа. Народный дневник. Праздники и обычаи. — СПб.: Издательство МГУ, 1885. — 245 с.
  • Скуратівський В. Т. Дiдух. — К.: Освiта, 1995. — 272 с. — ISBN 5-330-02487-0.
  • Славянские древности: Этнолингвистический словарь. В 5 томах / Под ред. Н. И. Толстого; Институт славяноведения РАН
  • Снегирёв И. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. (Выпуск 1). — М.: Университетская типография, 1837. — 243 с.
  • Соколова В. К. Весенне-летние календарные обряды русских, украинцев и белорусов XIX — начало XX в. Академия наук СССР, Институт этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. — М.: Наука, 1979. — 286 с.
  • Терещенко А. В. Быт русского народа: забавы, игры, хороводы. — М.: Русская книга, 1999. — 336 с. — ISBN 5-268-01383-1. (по изд. 1847 – 1848 гг.).
  • Фурсова Е. Ф. Календарные обряды. Ч. 2: Обычаи и обряды летне-осеннего периода. — Новосибирск: Институт археологии и этнографии СО РАН, 2003. — 267 с. — (Этнография Сибири). — ISBN 5-7803-0116-6.
  • Христова Г. П., Ревнева С. Н. Календарные праздники и обряды Воронежской области // Календарные обряды и обрядовая поэзия Воронежской области. Афанасьевский сборник. Материалы и исследования. — Вып. III / Сост. Т. Ф. Пухова, Г. П. Христова. — М.: Издательство ВГУ, 2005.
Кроме того, именно Вы создали, например, статью Ильин день. Почему в одних случаях это возможно, а в других — нет, каковы критерии? --Лобачев Владимир 11:15, 10 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Переименование[править код]

По-моему, давно стала очевидна необходимость переименования статьи. Название «Громницы», будучи узко-локальным названием праздника, ей явно неадекватно. И корнями своими уходит видимо в раннюю историю Википедии, с её безудержной долбославской паганизацией народной культуры. Название «Сретеньев день» кажется почти не встречается в источниках, поэтому будет определённым сочинительством и насилием над разнообразием традиции. Разумным кажется вариант «Сретенье в славянской традиции». --Злобин П.С. 22:12, 12 февраля 2015 (UTC)[ответить]

А как насчёт названия Сретенье? Может вместо перенаправления сделать названием данной статьи? --Лобачев Владимир 06:12, 13 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Ну, чтобы сделать название перенаправления названием статьи в любом случае потребуются услуги админа с процедурой переименования. Сретенье думаю неудачно в том плане, что это по сути дизамбиг — большая часть пользователей скорее всего будет искать под этим именем статью Сретение Господне. К тому же, есть одноимённые топонимы. По ВП:ИС, название статьи должно быть не только наиболее узнаваемым но и, по возможности, наименее неоднозначным. В таких случаях, когда народное название праздника отличается от официального одной буквой, естественным выходом из ситуации мне видятся формулировки с уточнением «в славянской традиции». В своё время против них кто-то яро выступал, но я до сих пор не вижу в них ничего плохого, как и формальных причин их отвергать. Длинно конечно, зато однозначно. --Злобин П.С. 06:43, 16 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Выносим на КПИ? --Anahoret 14:32, 16 апреля 2015 (UTC)[ответить]

«Очевидная подделка»[править код]

очевидная подделка 1 пол. XIX в., см. http://starbel.narod.ru/d004.htm. Можете подсказать: кто автор статьи и где она опубликована в бумажном варианте (её выходные данные)? --Лобачев Владимир 06:16, 13 февраля 2015 (UTC)[ответить]

  • канд.ист.наук Витязь Сергей Петрович, заведующий отделом Института истории НАН Беларуси (1960 г.р.), автор монографии "Прусы і яцвягі ранняга сярэднявечча: этнакультурная трансфармацыя ў Верхнім Панямонні" 2012. 411 стр. Bogomolov.PL 07:04, 13 февраля 2015 (UTC)[ответить]

У русских назывался праздник «Громницы»?[править код]

Есть АИ, что у русских было больше распространено название «Громницы»? Согласно изданию «Славянские древности: Этнолингвистический словарь» (т. 5, стр. 153), наиболее распространённым название у русских было «Сретение». Название «Громницы» было распространено на Смоленщине и Псковщине, в Белоруссии, на западе Украины, в Польше. Этим словом было названа статья, т.к. 1) слово Сретение уже занято, 2) слово известно на достаточно большой территории проживания славян.

СРЕТЕНИЕ — праздник, отмечаемый 2/15.II. В христианском календаре знаменует Сретение (встречу) Иисуса Христа в храме Иерусалимском с праведным Симеоном и Анною пророчицею (памяти которых посвяще следующий день, 3/16.II), поскольку праведному Симеону было общано от Святого Духа, что он не умрет, пока не увидит Спасителя. Сретение отмечается на 40-й день по Рождестве Христовом, когда Пресвятая Дева Мария, согласно древеиудейскому закону, принесла младенца Иисуса в Иерусалимский храм, чтобы принести жертву о своем очищении (ср. пол. Święto Pańskigo) и для посвящения младенца Иисуса Богу (ср. пол. Święto Ofiarowania Pańskiego). В народных названиях праздника объеденины мотивы встречи и тема Богородицы, ср. рус. диал. Стретенье, Встретенье, болг. Зимна Богородица, Вълча Богородица, пол. диал. Matka Boska Niedźwiedzia и др.

В народном календаре Сретение имело значение сезонной границы: этим праздником у вост. и зап. славян отмечалась обычно середина зимы, а в южнославянских регионах — также и граница зимы и весны.

«Славянские древности: Этнолингвистический словарь» — М., 2012 — т. 5 — стр. 153)

--Лобачев Владимир 08:42, 15 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Да никто не против. По названию статьи ставил. --Anahoret 14:33, 16 апреля 2015 (UTC)[ответить]

С чем связан праздник[править код]

Согласно указанному АИ («Славянские древности: Этнолингвистический словарь», т. 5, стр. 153), праздник отмечается на 40-й день по Рождеству Христову, т.е. он был вычислен именно как сороковой день от Рождества Христова, а следовательно именно с ним и связан. Готов выслушать аргументы,основанные на иных авторитетных источниках. --Лобачев Владимир 08:42, 15 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Вот в статье Сретенье корректно указывать о связи с Рождеством. В этой же статье, посвящённой славянским обрядам, указать что связан со Сретеньем. У нас ведь один праздник, а не два связанных с Рождеством. --Anahoret 12:50, 16 апреля 2015 (UTC)[ответить]
В качестве примера приведён источник по славянским праздникам (см. раздел выше). И там приведено. Так что, Ваше мнение противоречит указанному АИ. --Лобачев Владимир 14:08, 16 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Приуроченный к христианскому празднику[править код]

Что значит «приуроченный к христианскому празднику Сретения Господня»? Откуда это взято. Праздник один — АИ выше приведено. --Лобачев Владимир 12:24, 16 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Конечно один праздник, здесь в статье просто славянские обряды описаны. В этом контексте, вариант указанный в преамбуле "в честь" чем лучше предложенного мной? Разве он подразумевает что праздников два? --Anahoret 12:42, 16 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Еще раз обращаю на АИ (Словарь «Славянские древности»). Ваша правка не соответствует АИ. --Лобачев Владимир 14:10, 16 апреля 2015 (UTC)[ответить]
А в чём не совпадение то? Привидите цитату. --Anahoret 14:11, 16 апреля 2015 (UTC)[ответить]
В АИ: Сретение отмечается на 40-й день по Рождестве Христовом (вот с чем связана дата). В Вашей редакции праздник Связан с Сретение Господне. Т.е., в АИ — это один праздник, у Вас — это два разных праздника, хоть и связанные между собой. Есть разница? --Лобачев Владимир 15:12, 16 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Обряды восточных славян[править код]

Предлагаю объединить в раздел "обряды восточных славян". А то украинские в два предложения описаны, и сказано что они же и русские. Зачем разделять? --Anahoret 14:43, 16 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Предлагаю дописать украинские обряды, дабы «не обижать» наших исторических братьев. --Лобачев Владимир 11:48, 29 июня 2015 (UTC)[ответить]

Источник: Калинский И. П.[править код]

Простолюдины западнорусского края сретенскими свечами на праздник Сретения имеют обычай поджигать друг другу крестообразно волосы, считая это очень полезным от головной боли. В Малороссии и некоторых местах Великороссии на праздник Сретения Господня освящают в церквах воду. Освященная сретенская вода считается здесь лечебным средством против разного рода болезней, особенно так называемого присрета (т. е. призора очес). Можно думать, что началом этого обычая послужило известное в древнехристианской церкви обыкновение освящать воду в начале каждого месяца. В древние времена оно служило противодействием суеверным обрядам иудейским, которыми сопровождались празднования новомесяца. По замечанию апостольских постановлений, вода считалась спасительною во многих болезнях и оказывала благодатное действие на верующих. Мнение об особенном действии сретенской воды против присрета произошло, вероятно, от названия ее сретенской, близко напоминающего по своему созвучию названия присрета. Наконец, в сельскохозяйственном быту по состоянию погоды в праздник Сретения наши поселяне судят о наступающем лете, особенно его погоде, урожае: «Какова погода на Сретение, такова будет и весна». – «На Сретение утром снег – урожай ранних хлебов; если в полдень – средних; если к вечеру – поздних». – «На Сретение снежок – весной дожжок». – «На Сретение капель – урожай пшеницы». От имени праздника Сретения в нашем простонародье последние зимние морозы и первые весенние оттепели называются Сретенскими.

Калинский И. Церковно-народный месяцеслов на Руси. — М.: Эксмо, 2008. — С. 19

--Лобачев Владимир 11:46, 29 июня 2015 (UTC)[ответить]