Обсуждение:Смело мы в бой пойдём

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В первый раз вижу в Википедии неточность:( Песня "Слышали деды" не могла быть написана на мотив "Белой акации...", поскольку она просто не ложится на эту мелодию. Даже по длине строки или куплета. 81.200.20.40 17:46, 5 июня 2010 (UTC)[ответить]

  • Длина строки или куплета не ложатся. Взят мотив. «Белая акация» тогда была очень популярна, соответственно и отдельный мотив легко всеми узнаваем.--217.66.159.196 22:01, 26 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Если сравнить ноты и звучание, мелодии куплетов и правда похожи. Аншель Элих (обс.) 19:58, 8 сентября 2019 (UTC)[ответить]

О Реконструкции[править код]

В параграфе множество проблем: неэнциклопедический тон, неавторитетный источник, ненейтральная ТЗ, неясно кто это утверждает. Выглядит как ОРИСС, и ОРСИНТЕЗ.--Аристофил 12:38, 8 октября 2011 (UTC)[ответить]

О реконструкции изначального текста песни "Смело мы в бой пойдем"[править код]

Сравнение отрывков первоначального текста и тех вариантов песни, в которых эти безусловно изначальные отрывки сохраняются, показывает, что как будто именно «марковский» вариант (см. добровольческая песня), приведенный в книге В. Ларионова «Последние юнкера», ближе всего к изначальному. Дело в том, что, если мы несколько изменим в нем последовательность куплетов, мы получим сюжет - цепь связанных между собою картин:

  1. 1. Объявление мобилизации. Сборы на войну.
  2. 2. Прибытие на позиции (вот и окопы…)
  3. 3. Появление противника (вот показались…)
  4. 4. Бой.
  5. 5. Похороны павших.

Скорее всего, к 1918 г. относится второй куплет «марковского» варианта, где упоминаются тихий Дон и «далекая» Кубань (впрочем, теоретически не исключено и то, что песня изначально возникла среди донских пехотных частей). Явно относится к 1918 году вторая строка куплета «Вот и окопы…», ввиду упоминания «отрядов», неустранимого из-за рифмы и указывающего на полупартизанский характер войны. «Красный» вариант, тоже очень близкий к изначальному тексту, звучит в этом смысле вполне удовлетворительно (с очевидной легкостью замены «красных» на «русских»):

«Вот и окопы. Трещат пулеметы. Но их не боятся (русские) роты».

Проблема в том, что рифма «роты-пулеметы» присутствует в следующем куплете «марковского» варианта, который в таком случае тоже придется заменить, причём на куплет из других, более далеких вариантов:

«Вот показались (германские) цепи – С ними мы будем биться до смерти».

Это вроде бы и логичнее, так как противник действительно показывается в виде «цепей», а не в виде «рот». Но, в целом, это лишь разумное предположение.

  • Я добавил ссылку. Чуть улучшил подачу. Почему Вы ведёте ВОЙ и удаляете текст? Если Вы намерены продолжить ВОЙ — сразу хочу предупредить, что я — нет. Я на ЗКА обращусь. С наилучшими, HOBOPOCC 15:18, 8 октября 2011 (UTC)[ответить]
Текст должен быть переписан. Настоящий вариант - точная копия с анархистского песенника, и имеет совершенно неуместный тон.--Аристофил 01:59, 9 октября 2011 (UTC)[ответить]

Где ЭТО???[править код]

http://www.youtube.com/watch?v=XZzK_JvFmhk --77.127.16.45 16:44, 7 января 2013 (UTC)[ответить]


Осмелюсь предложить в данном разделе на рассмотрение публики такой вариант сатирической переделки. Был распространен на Украине в устном фольклоре. Поскольку из неавторитетных источников, то требует предварительного обсуждения:

А повар не дурак,
Залез в кастрюлю,
Оттуда показал
Большую дулю.

````