Обсуждение:Рейтан. Упадок Польши
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Искусство», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с искусством. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Польша», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Польшей. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Название картины
[править код]«Упадок»? Наверное, у Островского так и есть, но звучит чудовищно. «Upadek» по-польски значит и «падение», и «упадок», но смысл картины не в деградации, а в уничтожении польской государственности. Соответственно, предлагаю выбрать вариант «Рейтан. Падение Польши». Если все же нельзя переименовать (хотя в Интернете встречаются оба варианта), можно ли, по крайней мере, указать в скобках вариант названия? ~~Melkij Bes
- Нужны ссылки на ВП:АИ, которые используют такой вариант перевода названия картины. Bechamel 09:44, 13 декабря 2013 (UTC)