Обсуждение:Ранжирование колледжей и университетов

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Задание. Навык руководства при совместной публикации

[править код]

Артуру в статье нужно написать о существующих рейтингах для университетов в Европе. Использовать материалы из статьи College and university rankings KateRysh (обс) 14:26, 18 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Дарье необходимо написать (перевести имеющийся материал) о существующих рейтингах в Азии и в двух странах Северной Америки - Канада и Мексика. Использовать материалы из статьи College and university rankings KateRysh (обс) 12:45, 7 октября 2014 (UTC)[ответить]

Было бы хорошо захватить еще один маленький кусочек - Океания и Южная Америка. KateRysh (обс) 04:47, 8 октября 2014 (UTC)[ответить]

Шаблон main

[править код]

@Катя, нехорошо, если в шаблоне {{main}} красная ссылка, например так: "Основная статья:Лейденский рейтинг CWTS". В таком случае ставьте ссылку на соответствующую статью в англовики, чтобы ссылка была синей. -- Andrew Krizhanovsky 21:26, 21 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Определенно неправильно, поправила -- KateRysh 14:04, 22 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Переходы

[править код]

@Катя, примечание 3 "Scholarly Communication Review" не работает. -- Andrew Krizhanovsky 05:38, 26 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Долго не могла понять в чём причина, а то что год является обязательным параметром напрочь вылетело из головы --KateRysh 15:24, 26 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Австралия

[править код]

Цитата: "Гид по хорошим университетам и Excellence in Research for Australia ежегодно составляют рейтинг отечественных университетов." Слово "отечественные" режет слух, поскольку это не российские, а австралийские универы. Такой вот русоцентризм :)

@Катя, я не думаю, что нужно викифицировать красные ссылки в англовики. Я имею в виду "The Good Universities Guide", он же "Гид по хорошим университетам". Синий цвет внешней ссылки обманывает читателя, на самом деле такой статьи нет. Судя по комментарию, ту статью удалили за чересчур рекламный стиль. -- Andrew Krizhanovsky 12:54, 26 ноября 2014 (UTC)[ответить]

В оригинале было: "Qué Pasa's ranking evaluates perception and quality following surveys of approximately 1,000 employers across the country."

В переводе: "Рейтинг Que Pasa оценивает студентов по восприятию в опросах около 1 000 работодателей по всей стране."

Что означает "по восприятию"? Может, здесь о том, что "учитываются мнения" сотрудников? Кстати, откуда появились "студенты" в переводе? -- Andrew Krizhanovsky 12:54, 26 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Фразу "учитывает качество студентов" мог написать только некачественный студент, очень не литературно. При этом "quality of teachers" не стали переводить как "качество преподавателей", а сказали вполне какчественно: "качество преподавания".

"качество студенческой жизни" - так говорят?

"включение студентов из низших социальных слоев" - включение - это свойство студентов или их куда-то включают? Хорошо бы переформулировать. -- Andrew Krizhanovsky 12:54, 26 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Приветствую! Статья о ранжировании высших учебных заведений. Выставляю на рецензирование перевод англоязычной статьи, в будущем планирую выдвинуть статью на статус ХС. Приму все замечания по стилю, содержанию, орфографии и пунктуации. --KateRysh 21:44, 26 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Ой матушка, как бы помягше сказать… да ведь всё равно обидишься. Ну появился на свет ещё один машинный перевод ещё одного сырого англосписка. С перлами вроде «high impact» = «ударопрочные» :-) ?! Ну, в общем, грустно.
Вопрос на засыпку: какие из десятков перечисленных рейтингов продолжают составляться в наше время, а какие уже дали дуба? как это понять из статьи?
По существу же, такая статья просто обязаны быть иллюстрирована примерами: кого выносят наверх рейтинги? как различается первая десятка? как её колбасит год от года? и т. п. Retired electrician 05:08, 27 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Сказали, не обиделась, спасибо! Если бы данная статья являлась машинным переводом, то все было бы намного плачевнее. Если видно еще грубые ошибки, то лучше указывать на них здесь. Поскольку данная тема для меня интересна и хочется получить в итоге хорошую статью.
Даже если рейтинг на данный момент уже не публикуется, это не означает что о нем можно просто забыть и не говорить совсем. Просто будем указывать год когда он публиковался в последний раз. Так будет правильно?
По замечаниям по существу. Кого выносят наверх рейтинги? - не понятно что имелось ввиду; как различается первая десятка? - у каждого рейтинга свои критерии, поэтому у каждого рейтинга может быть своя десятка лучших. Примеры будут. --KateRysh 08:14, 27 ноября 2014 (UTC)[ответить]

"Порядок университетов в рейтинге, как показало, имеет большое влияние; увеличение в рейтинге на один пункт приводит к увеличению числа поданных заявлений на 0,9 %."

  1. Что значит "как показало"? - вероятно, незаконченная фраза.
  2. "поданных заявлений" куда? от кого? от поступающих в эти универы?
Оригинальное предложение «The ranking order of universities has been shown to have great effect; a one-rank improvement leads to a 0,9 % increase in number of applicants» Предлагаю такой вариант перевода «Как показало исследование, порядок университетов в рейтинге имеет большое влияние; увеличение позиции в рейтинге на один пункт приводит к увеличению числа поданных заявлений на поступление в университет на 0,9 %» --KateRysh 17:41, 14 декабря 2014 (UTC)[ответить]

"...и продвигает этику обслуживания." С "этикой" я в ступоре. @Катя, приведите, пожалуйста, полностью оригинальную фразу. Мне кажется, что здесь были ошибки в переводе.

Оригинал It offers American university and college rankings based upon how well each enhances social mobility, fosters scientific and humanistic research and promotes an ethic of service --KateRysh 17:41, 14 декабря 2014 (UTC)[ответить]

"В Washington Monthly разделяют колледжи и университеты по четырем отдельным категориям, основываясь на том, есть ли степени магистра, докторские степени, или только степень бакалавра и категория, в которой предлагаются эти соответствующие типы степени." Не уловил, что здесь является четвёртой категорией. Оригинал фразы в студию, пожалуйста. -- Andrew Krizhanovsky 20:53, 13 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Оригинальное предложение Washington Monthly puts the colleges in four separate categories based on whether they offer master's degrees, doctoral degrees, or only bachelor's degrees, and the extent to which these respective degree types are offered. (только магистерская степень, только докторская степень, только степень бакалавра, все три степени в одном университете - четыре категории университетов) --KateRysh 17:41, 14 декабря 2014 (UTC)[ответить]
  • "все три степени в одном университете" - этого в оригинальном тексте я не вижу. Я так понимаю эту фразу, что "в зависимости от того, какие степени представлены в университете, ВУЗы делят на четыре категории" (the extent to which these respective degree types are offered). Как делят и почему именно на четыре в оригинальной фразе не сказано, вообще - можно предложить до семи категорий, если каждую из трёх степеней обозначить цифрой:
1
2
3
1, 2
1, 3
2, 3
1, 2, 3

Вебометрика и G-фактор

[править код]

Мне кажется, что раздел "1.4 G-фактор" должен быть подразделом раздела "1.17 Вебометрика". -- Andrew Krizhanovsky 21:28, 13 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Учту это замечание --KateRysh 17:41, 14 декабря 2014 (UTC)[ответить]