Обсуждение:Призрак Оперы (фильм, 2004)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Тут непонятно что натворили в разделе сюжета. Какие-то романтические изыски. Вдобавок, названия перепутаны донельзя. Откуда взялась Гранд-Опера, если всю жизнь была Опера Популер? Отредактировал, плюс возвращены переводы и транскрипции такими, какими они были в русском прокате фильма. Beaumain 01:30, 31 декабря 2008 (UTC)
Какой Дон Жуан - триумфатор?! Торжествующий Дон Жуан или Дон Жуан Торжествующий...
92.125.103.179 17:16, 10 февраля 2009 (UTC)Intencity
- В русской версии мюзикла было "Слава Дон Жуана", такой же перевод использовался в субтитрах в русском прокате. Beaumain 15:13, 12 февраля 2009 (UTC)
Подредактировал. Где опечатки, где ошибки, где стиль поправил, сюжет чуть подредактировал...--Сидельников Михаил 18:07, 15 мая 2009 (UTC)
- Зря подредактировали. Есть такое понятие, как слишком подробное описание сюжета (см. Википедия - не пересказ сюжетов). Он и так был слишком подробным и требовал сокращения. Beaumain 22:44, 15 мая 2009 (UTC)
- А я его почти и не расширял (только про зеркала добавил). В основном мелкие неточности убрал. --Сидельников Михаил 08:40, 16 мая 2009 (UTC)