Обсуждение:Мелхиседек

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Как ивритоговорящий могу с полным основанием утверждать что правильно имя должно быть написано как "Малкицедэк".Малки -переводится как "мой царь" ,цедэк -"справедливость".

А "Париж" - тоже неправильно написано, и давайте его переименуем везде в "Пари". Существует общепринятое написание имени на русском языке. Вы собираетесь переименовать всех библейских персонажей? Я уверена, что и Моисей, и Даниил, и Илия ивритоговорящими произносятся как-то по-другому.--Shakko 07:42, 14 апреля 2007 (UTC)[ответить]

и Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино, он был священник Бога Всевышнего, и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли (Кн.Бытия, 14:18-19)[1] в синодальном переводе на русский язык, 1876 г.

В этой пещере жил Мелхиседек. Сюда приходил к нему Авраам и трижды воззвал: "Человек божий!" (Отец Александр Мень. История религии. Том 5. [2])

Понял.Спасибо.(жалко только что убил на это часов 5). Но может хотя-бы оставить как это здесь называют дисамбиг? короче ссылку на Доминион Мелхиседек ?

Мелхиседек правда получается -"Моя соль трещина" искажается весь смысл,но раз так перевели в синодальном переводе,не будем ставить всё с ушей на ноги,раз такая традиция древняя.

Да,и к тому же исчезли все ссылки на другие языки...там надо тоже как-то откатить,потому что я изменил все ссылки в других языках.

Спокуха. Перенаправление работает.
Вот так будет правильно оставить?

Мелхиседек (царь правды - от малки - "мой царь", цедэк -"справедливость", иврит מַלְכִּי־צֶדֶק / מַלְכִּי־צָדֶק [Малкицедэк])

Ну а в синодальном переводе не "перевели", а транскрибировали. Вероятно, с оглядкой на то, как имя произносили в греческом варианте. И с учетом славянских удобств в гласных и согласных. А что такое "Доминион" в этом контексте?--Shakko 10:16, 14 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Да,отлично.Так будет неплохое компромиссное решение.Оставляем синодальный вариант и пишем правильный.Глядишь лет через 50 в синодальном варианте исправятся на примере Wiki. При поиске "Мелхиседек" люди должны попадать на страницу указывающую на неоднозначность.Или речь идёт о Библейском герои или о виртуальном государстве.Слово доминион к библейскому товарищу не имеет отношения. --Korozz 00:59, 15 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Ну, учитывая закорузлую консервативность нашей церкви - вряд ли :) Ну добавьте "Доминион" в неоднозначность, я чего-то его не могу найти в истории правок.--Shakko 08:06, 15 апреля 2007 (UTC)[ответить]

О личности Мелхиседека[править код]

Младенцем Мелхиседека архангел Гавриил отнес на небеса на 40 дней, пока на земле происходит потоп. - и куда отнес через 40 дней, на ковчег Ноя?, если Наводнение длилось 40 дней и ночей и «всякая плоть, движущаяся по земле» погибла, остался лишь Ной и его спутники. Вода стояла так высоко, что ею покрылись все высокие горы. Спустя 150 дней вода стала убывать, и в семнадцатый день седьмого месяца ковчег... - может количество дней лишнее? Pnetmon 05:26, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Мелхиседек в якобы "армянской традиции"[править код]

Я удалил упоминание якобы "армянской традиции", по которой Мелхиседек является праотцом армян Айком. Нет такой традиции. Есть книга Аревшатяна - впавшего в старческие фантазии, уже умершего 46.164.150.205 18:09, 23 ноября 2020 (UTC).[ответить]

Сообщение об ошибке[править код]

Перенесено со страницы ВП:Сообщения об ошибках#Мелхиседек.

В статье про Мелхиседека неверно указано, что Мелхиседек дал Аврааму десятину и признал его священство. Как раз наоборот: Авраам после победы над четырьмя царями, встретив Мелхиседека, дал ему десятину военной добычи, тем самым признавая в нём его священство (Мелхиседек был царь и священник в одном лице).

Автор сообщения: Бурдина Т.Н. 185.34.246.172 10:18, 2 января 2021 (UTC)[ответить]

Наоборот, в статье указано, Что именно Мелхиседек принял у Авраама десятину... (неэтичная реплика удалена) ... — Эта реплика добавлена с IP 95.25.37.174 (о)

К обсуждениюWell-Informed Optimist (?!) 05:45, 3 марта 2021 (UTC)[ответить]