Обсуждение:Лафоре, Мари

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Певица[править код]

как-то почему-то в основном по кино... про певицу ни слова (как/когда) -/ --Tpyvvikky (обс) 00:41, 28 августа 2014 (UTC)[ответить]

Имя и фамилия, данные при рождении[править код]

Doumenach правильно звучит и передаётся по-русски как "Думенак", а вовсе не "Думенаш", буквосочетание ch во французском языке совершенно необязательно читается, как "ш", но и как "к", например в словах technologie, orchidée и др., особенно это распространено в фамилиях, когда данное сочетание стоит на конце без буквы "е". Читайте больше справочной литературы по данному вопросу. 82.245.52.86 00:24, 9 июля 2012 (UTC)Д 82.245.52.86 00:26, 9 июля 2012 (UTC)Д[ответить]

Возраст[править код]

как ей могло быть 16 лет, если она родилась в 1939? 81.16.9.109 00:08, 12 декабря 2011 (UTC)[ответить]

что значит несколько лет? как получается, что в 1959 на конкурсе юных дарований побеждает вместо сестры, а через несколько лет (примерно в 1960 или раньше) встречает режиссёра снявшего её в фильме сданным в прокат уже в 1960?

Несколько комментариев к статье о Лафоре[править код]

1. Не логичнее ли перевести название фильма "Le soldatesse" так, как оно звучало в отечественном прокате и под котором этот фильм получил приз Московского кинофестиваля: "Они шли за солдатами"?

2. Фраза о том, что самой известной у нас песней Лафоре была та, под музыку которой давали прогноз погоды, непоняна. Это было музыкальное сопровождение без слов и, следовательно, без пения Лафоре (причем, она не была автором музыки). С моей точки зрения, более известными были ЕЕ песни (то есть, песни в ЕЕ исполнении) "Иван, Борис и я", "Вернись" ("Приди"), "Мэн-Монпарнас", которые все-таки передавались по нашему радио и были на нашем телевидении - еще с 1960-х годов.

3. Может быть, привести в статье побольше ссылок на ресурсы интернета - клипы в Ютьюб, переводы текстов песен, фрагменты фильмов в том же Ютьюбе и т.д.?Д.Д.Гуров 20:42, 31 марта 2011 (UTC)[ответить]

Товарищ Гуров, то, что Вы предлагаете в пункте 3 - нелегально. 131.234.53.54 14:26, 12 августа 2011 (UTC)[ответить]

О комментариях к пункту 3 господина N. В соответствии с "Законом РФ об авторских и смежных правах" нелегально воспроизведение текстов и других произведений, защищенных авторским правом. Ссылки на издания и другие ресурсы, в которых воспроизведены тексты и песни и легальность которых нам точно не известна, не является нарушением закона РФ. Википедия не может заниматься изучением того, легальны или не легальны миллионы ресурсов Интернета. Википедия, насколько я понимаю, - не суд, не прокуратура, не полиция, не налоговый орган. Перечисленные организации и должны заниматься выявлением фактов нарушений закона. Кстати, кроме всего прочего есть еще и презумпция невиновности: до того, как автор ресурса Интернета не объявлен судом преступником, он не может считаться таковым.18:19, 22 марта 2012 (UTC). И еше. В статье о Лафоре во французской Википедии есть ссылки на ресурсы с множеством ее песен. Наверное, французской википедии лучше знать, легально это или нет. Ссылки на видеоматериалы Лафоре есть и в испаноязычной Википедии. А в немецкоязычной есть ссылка на ресурс с текстами 55 ее песен. Д.Д.Гуров 18:44, 22 марта 2012 (UTC)[ответить]

ХОТЕЛОСЬ БЫ ДОБАВИТЬ РАЗДЕЛ "СПИСОК ТЕАТРАЛЬНЫХ РОЛЕЙ" (!)

Национальность[править код]

Ерунда написана про национальность певицы. Нет национальности "арьежанцы". По такой логике, про Альберта Эйнштейна можно написать, что он-де - "вюртембержец" и имя-фамилия у него германское, а "слухи про его еврейское происхождение" ученого вызваны политической поддержкой, оказываемой им сионизму. А Евгений Петросян - "бакинец" и имя-фамилия у него греческого происхождения, етс.

Вместо того, чтоб давать читателю информацию о национальности певицы или существующих версиях ее национальности, статья Википедии в нынешней редакции подает ОЦЕНКУ версий - в частности, версия армянского происхождения певицы обозвана "слухами", хотя она давно и широко распространена и певица ее никогда не развенчивала, и не имеется иных версий (нонсенс про "арьержанка" не в счет, ибо выражает лишь некомпетентность сочинителя, не отличающего земляческую принадлежность от национальной).

81.16.9.109 00:08, 12 декабря 2011 (UTC) Андрей[ответить]

Разъясняю вопрос об «арьежанке»[править код]

Во французской Википедии на этот счет написано следующее: "L'artiste, qui répugne à toutes les sortes d'exclusivismes nationalistes, s'est caractérisée elle-même plus d'une fois comme « ariégeoise »[3]". В переводе это значит: "Артистка, которая отвергает любые виды национальной исключительности, неоднократно говорила о себе как об "арьежанке"". Таким образом, ни сама Лафоре, ни авторы французской Википедии, ни автор статьи в русской Википедии не утверждают, что "арьежанка" - национальность. А говорить о себе так, как сказала Лафоре - это ее право.Д.Д.Гуров 19:04, 22 марта 2012 (UTC)[ответить]

  • нахрена писать "о существующих версиях её национальности", если совершенно точно известно, что она не армянка, а версии о её армяности в распространяются преимущественно на армянских сайтах и армянами в Википедии? Точно так же, как армянкой называют Сильви Вартан, у которой армянин - лишь один дедушка (женившийся на болгарке, сбежавший из Армении, видимо, сразу после её захвата Советской Россией, получивший гражданство Франции задолго до рождения Сильви), которая по-армянски не говорит, и семья которой отказалась от своей армянской фамилии ещё до её рождения. Хуже того, армянином называют племянника Сильви, у которого ближайший армянин в роду - прадедушка. Точно так же, как в Википедии проталкивался и до сих пор проталкивается бред, будто церковь Сен-Жермен в Париже построил армянин. 131.107.0.76 01:50, 10 мая 2012 (UTC)[ответить]
нахрена - Думаю, что это упредительная мера: чтобы не приходилось регулярно удалять из статьи заявления об ее армянском происхождении.
В целом в ВП действительно есть проблема, связанная с излишним вниманием некоторых групп участников к национальности персоналий. В ходе ее обсуждения был, в частности, принят итог опроса ВП:ЭТНО. --Max Shakhray 02:06, 10 мая 2012 (UTC)[ответить]

Имя при рождении[править код]

Одна концепция транслитерации сменяет в статье другую, но ссылок на источники не наблюдается.

  • Экран (журнал), 1966: Майтена Дюменах. --Max Shakhray 00:21, 10 сентября 2012 (UTC)[ответить]
    Звука [h] во французском языке нет. Более того, заметная часть французов не только не может этот звук воспроизвести, но и не в состоянии его услышать. Транскрипция на "x" не соответствует ни традиции транскрипции (которая в таких случах предписывает передавать ch как "к"), ни оригинальному произношению. Транскрибировать её фамилию как с германских не следует, так как фамилия Doumenach, безусловно, не немецкая. Что касается имени, то оно, конечно, Майтена, а не Маитена. Пусть трема не смущает: она во избежание чтения "Мэтена", а не для долготы i. 131.107.0.116 19:03, 20 ноября 2012 (UTC)[ответить]
ни оригинальному произношению - А каково оригинальное произношение? --Max Shakhray 19:39, 20 ноября 2012 (UTC)[ответить]
если верить кому-то, отметившемуся вверху страницы - то "к". Я точно не знаю, не исключаю и вариант "ш". Но точно не "х", просто потому, что у французов нет этого или любого другого подобного звука. 131.107.0.98 20:19, 20 ноября 2012 (UTC)[ответить]
К сожалению, проблема, сформулированная первой репликой этой ветки, так и остается: для аргументированной версии нужны ссылки на источники. Журнал "Экран" не ахти какой источник, но других в этом обсуждении, как это ни печально, нет. --Max Shakhray 20:40, 20 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Окончательно о фамилии при рождении[править код]

Фамилия скорее звучит как "Думенак" (а не "Думенаш" или "Думанах"), так как происхождение этой фамилии - каталонское, а на каталанском языке последний звук фамилии звучит как русское "к" ("с" на каталанском).Д.Д.Гуров 18:12, 30 мая 2013 (UTC)[ответить]

Фильмография[править код]

Отсутствует фильм Это гениально, дедушка! / Il est génial papy! 1987г. реж. Мишель Драш / Michel Drach — Эта реплика добавлена с IP 94.181.194.60 (о) 17:18, 16 марта 2020 (UTC)[ответить]

Добавлен. — ɪ 20:02, 4 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Армянка. Вот нейтральные источники об этом[править код]

Приведу нейтральные источники о происхождении Лафоре: 1) статья на английской Вики "have led to speculation of an Armenian origin of her parents" 2) last.fm "Marie Laforêt, born Maïténa Doumenach to Armenian parents" 3) allmusic.com "Born Maïténa Doumenach to parents of Armenian heritage on October 5, 1939" 4) switzerlandisyours.com "Born Maïtena Doumenach to a family of Armenian immigrants in 1939". А также эти: [1], [2] и т.д. 109.197.207.77 20:43, 13 июня 2023 (UTC)[ответить]

Запрос правки полузащищённой страницы от 3 декабря 2023[править код]

1987 ф Проклятый Фернан Лотта — Эта реплика добавлена с IP 109.60.166.191 (о) 18:48, 3 декабря 2023 (UTC)[ответить]