Обсуждение:Кофод, Андрей Андреевич
Просьба редактирующим статью[править код]
Имея перед собой оригинал последнего издания мемуаров Кофода, воспользовался случаем, чтобы пополнить уже имеющийся матерал, а главное — придать статье более энциклопедический вид. Этому помогло наличие в этой книге уже готовой энциклопедической справки, с указанием всех ключевых моментов биографии — мне осталось лишь пересказать это своими словами.
Есть в этой книге и исчерпывающий список публикаций Кофода (20 позиций на русском), а также перечень позднейших работ о нём (6 наименований). Однако в отсутствие сканера всё приходится делать вручную, так что оставлю это на потом.
Весь уже имевшийся в статье биографический материал я оставил нетронутым (назвав его «Жизнеописание»). Хотя очевидно, что в части дат он повторяет вновь введённое мной содержание, я не стал ни удалять, ни закомментировывать текст, предоставляя тем, кто его вводил, сделать это самостоятельно.
Дальнейшая работа над этим материалом видится следующим образом. Всё, что останется неудалённым, будет распределено в разделе «Жизнеописание» по главам, тематика которых должна примерно соответствовать тому, что я вижу в разбивке мемуаров, а именно:
- Детство и годы учёбы (с. 12–91)
- Девять лет в Закавказье (с. 92–159)
- Работы по землеустройству (с. 160–311)
- Годы революции (с. 310–399)
- По возвращении в Данию окончание книги + сторонние источники.
На настоящий момент я временно оставляю статью в ожидании того, что кто-нибудь желающий проведёт «зачистку» раздела «Жизнеописание» от повторов. После чего по мере возможности возобновлю работу в надежде сделать статью если не ХС :), то хотя бы более энциклопедичной и придерживающейся оригинальных первоисточников.
Из мелких изменений:
- несмотря на наличие в работах Кофода 1930-х годов этнографического момента, я не нахожу оснований причислять его к этнографам. Не числят его этнографом и издатели мемуаров в своей справке.
- в первой, квалифицирующей части той же биографической справки было написано: «агроном, землеустроитель». Это перевод с датского; вообще, в европейских языках понятия, образованные от агро–…, имеют очень широкое толкование. В системе же русскоязычных научных категорий понятие «агроном» имеет гораздо более узкоспецифическое применение. К примеру: агрономами были Мичурин и Лысенко. В этот ряд Кофод не вписывается, и я предлагаю оставить только «землеустроитель», возможно, добавив «аграрник».
- тираж брошюры 500 экземпляров (а не 500 тысяч) взят точно с текста книги. Исправлять цифру в разделе «Жизнеописание» не стал, будем пока считать обе цифры в равной степени сомнительными, пока кто-нибудь не раздобудет в Книжной палате достоверные сведения о тираже.
С уважением, Cherurbino 07:57, 5 июля 2010 (UTC)