Обсуждение:Контактные языки на испанской основе

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Строго говоря, аннабонский язык - это португалокреольский язык, испытавший влияние испанского. — Эта реплика добавлена участником Arxatiri (ов) 15:25, 30 октября 2009 (UTC)[ответить]

Замена «беглых негров»[править код]

Было бы неплохо заменить «беглых негров» на что-то более нейтральное и не отдающее расизмом, например, «беглых чёрных рабов» или «беглых чернокожих». — Эта реплика добавлена участником Hessian (ов) 19:58, 21 февраля 2021 (UTC)[ответить]

  • Насколько мне известно, слово негр в России не рассматривается как «отдающее расизмом»:

Большой толковый словарь

НЕГРЫ, -ов; мн. [от исп. negro - чёрный] 1. Люди, принадлежащие к негроидной расе. В Америке живёт много негров. 2. Разг. О бесправных людях, много и тяжело работающих. Работаем, как н. Мы не н., чтоб так вкалывать. Пусть поищут себе негров! 3. Разг. О загоревших людях. Вернулись с юга неграми.

[1]
С уважением, NN21 (обс.) 16:20, 22 февраля 2021 (UTC)[ответить]