Обсуждение:Интернационализация

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Упрощение перевода[править код]

Текстовые строки хранятся в отдельных файлах — языковых ресурсах. Интенсивно используется Unicode — даже 16-битный Unicode, имеющийся в WinAPI, позволяет писать на всех основных языках мира; в Linux применяется 32-битный Unicode.

Unicode везде одинаков. И все формы его представления (будь то UTF-8, UTF-16 или UTF-32) представляют Unicode в полном объёме. Лишнее удалил. Roman Kerimov 14:17, 15 августа 2013 (UTC)[ответить]

Экономика[править код]

Интернационализа́ция — развитие устойчивых экономических связей...

Это копивио отсюда. Удалено. AKA MBG 10:11, 8 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Открытое программное обеспечение и интернационализация[править код]

Дело в том, что любой, желающий видеть программу на своём языке, имеет возможность внести необходимые изменения; любой, обнаруживший ошибку, может внести исправление. Кроме того, не нужно ради сиюминутной выгоды консервировать старый код, мешающий интернационализации.

совершенно неподтвержденные фразы. Надо переписать раздел Freiman 05:19, 21 сентября 2013 (UTC)[ответить]