Обсуждение:Индийский бегун

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Перенесено со страницы ВП:ЗЛВ.

пингвинка

[править код]

Уважаемый @Tatewaki: Мне кажется, что вы не до конца правы. В английском языке, понятно, нет слова pinguinka. Но вот как переводят Дарвина знаменитые русские учёные биологи и аграрии П. П. Сушкин, Ф. Н. Крашенинников, К. А. Тимирязев и проф. С. Н. Боголюбский:

Порода IV. Пингвинка. Это самая замечательная из всех пород…

Отсюда следует, что пингвинка — употребимое русское название для этой породы в прошлом. Надеюсь, тут не может быть разночтений. С уважением, --Michael Romanov 19:25, 13 октября 2015 (UTC)[ответить]

Достал RUNGLISH.

[править код]
Уважаемый автор. Использование Вами латиницы в этой статье, по меньшей мере неуместно. Советовал бы Вам сперва переводить английские названия животных, растений, грибов, минералов и т.п. на латынь. И только потом, с латыни на русский. Для примера возмите слово Ананас на английском и на остальных языках мира. Если слова нет в русском, используйте КИРИЛИЧЕСКОЕ написание латинского (не английского)названия. Английский уместен если речь идёт о животном которое является индемиком англоязычной страны. Но даже в этом случае латынь подходит больше чем английский.