Обсуждение:Золотой телёнок (телесериал)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Первый раз слышу что у Золотого телёнка была некая "альтернативная концовка" Saidaziz 17:01, 10 октября 2008 (UTC)[ответить]

В хвалебной аннотации было написано "с включением фрагментов, ранее не публиковавшихся по цензурным соображениям." В действительности там отвергнутая авторами концовка, о которой существовании которой упоминают исследователи Одесский и Фельдман в статье "Легенда о великом комбинаторе" (виноват, первоначально была ссылка на другую статью тех же авторов). В конце концов, существует издание "Золотой телёнок" (изд. Вагриус) с комментариями от тех же Одесского и Фельдмана, там приведена альтернативная концовка (ISBN 5-264-00513-3, ISBN 5-9697-0116-5) -- Lord Akryl 17:16, 12 октября 2008 (UTC)[ответить]

У нас тут оказывается копивио сюжета отсюда. Вычищаю. Saidaziz 17:08, 10 октября 2008 (UTC)[ответить]

Да и раздел "критика" внушает сомнения. Неужели создатели сериала перед началом работы поклялись, что будут точно, буква в букву следовать тексту романа? Если это так, то приведите ссылку. Создатели вообще вольны снимать как хотят и какие угодно реплики вкладывать в уста героев. Saidaziz 17:14, 10 октября 2008 (UTC)[ответить]

Что вы так взъярились на указание отступлений от текста? Авторы фильма, конечно, вольны коверкать первоисточник как угодно, но упомянуть об их ляпах, сознательных и несознательных, можно и даже необходимо. Кстати, источник последнего "ляпа", упомянутого в статье (дочь Зося) - сам сериал, и какой-либо внешней ссылки не требует. Впрочем, в обсуждениях где-то в блогах это всплывало, так что даже не видевший сериала может это узнать. -- Lord Akryl 17:16, 12 октября 2008 (UTC)[ответить]
Это был бы ляп, если бы по ходу сериала Синицкий назвал бы в одном месте Зосю дочкой, а в другом внучкой. А то что сейчас записано в ляпы это "расхождение с текстом книги". Так и нужно назвать соответствующий раздел статьи. И про все расхождения писать бессмыслено (вроде того как экипаж "Антилопы" смотрел за автопробегом), можно отметить только главные. Saidaziz 17:50, 12 октября 2008 (UTC)[ответить]
Дело в том, что Синицкий - пожилой дедушка. Ну ладно, пускай это будет "расхождение с текстом книги". Может ведь и у дедушки быть молодая дочка.
товарищу, наваявшему в статье раздел про ляпы, неплохо бы для начала самому научиться хотя бы писать, а то "подчасти" такой бред выходит... 95.25.114.37 14:40, 14 января 2011 (UTC)[ответить]

Оказывается, не я один заметил кондиционеры на доме в последней серии. Я просматривая, сразу обнаружил, и долго выяснял, когда появились кондиционеры. Значит, все-таки ляп 85.140.131.14 15:02, 21 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Убрал из раздела "Сознательное искажение текста" вот этот пункт:

Изменена[4] классическая фраза Бендера: «В детстве таких, как вы, я убивал на месте. Из рогатки» на «В детстве таких, как вы, я убивал на месте. Морально»,
(см ролик: http://www.youtube.com/watch?v=2f-bS3XVcvA - примерно на 110-й минуте Меньшиков чётко произносит "Кстати, о детстве. В детстве таких, как вы, я убивал на месте. Из рогатки")

--R 14:41, 1 июня 2010 (UTC) А почему никто не пишет об отсутствии в фильме замечательнейшего рассказа О.Б. о вечном жиде, рассказанному Гейнриху и сов. журналистам в купе литерного поезда, следующего на смычку? Это что, "министерство правды" постаралось? 109.184.162.202 21:28, 2 июня 2011 (UTC)Мимо_шел[ответить]

Необходимо проставить ссылки на источники 1) подтверждающие (если это не очевидно), что изображённое на экране не соответствует реальности; 2) оценивающие данный эпизод именно как ляп, а не художественную условность, авторский замысел и т. п. Фанатские «сборники ляпов» в этом качестве никак не годятся. Дядя Фред 12:51, 9 декабря 2010 (UTC)[ответить]