Обсуждение:Детское Евровидение — 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Choco Fabric[править код]

Согласно тексту песни, речь идёт о шоколадных изделиях, но слово «Fabric» не может быть переведено как «фабрика», ибо это английское слово и переводится как «ткань». При одном небольшом условии, его можно перевести как «фабрика», если же слова «Choco Fabric» на самом деле транслитерация с армянского языка («Շոկո ֆաբրիկա»), но в таком случае название песни было искажено не правильной транслитерацией, так как должно было быть так: «Shoko Fabrika». ← Alejandro de Grande обсуждение 12:59, 9 октября 2013 (UTC)[ответить]

В дополнение, хочется указать, что в английском разделе так же идёт уточнение, что поётся не о ткани, а о фабрике. И в последних колонках «Название песни» и «Перевод» написано «Choco-Fabric» и «Choco Factory» соответственно. ← Alejandro de Grande обсуждение 13:03, 9 октября 2013 (UTC)[ответить]

Сан-Марино на Детском Евровидении[править код]

  • Я не знаю, куда можно было это написать, поэтому пишу сюда. Почему статья о участии Сан-Марино на этом конкурсе была удалена? Участие Сан-Марино подтвердило в этом году и даже выбрало участника. Ссылки с официального сайта Детского Евровидения [1], [2], [3]. Считаю, что удаление этой статьи необоснованно, ибо есть официальные ссылки. --80.83.239.60 08:27, 13 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • А были ли источники переведены в самой статье? И да, в качестве источников качестве рекомендуется использовать вторичные источники (то есть упоминание в СМИ, а не на оф.сайте). Сейчас назвать причину удаления сложно. В целом, вы можете узнать подробнее у администратора Abiyoyo, удалившего в этот раз статью. okras 08:49, 13 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • Почему вы лично у него не спросили? ← Alejandro de Grande обсуждение 09:25, 13 ноября 2013 (UTC)[ответить]
В общем я жду решения данной проблемы. Прошу подождать ответа администратора. Я вам сообщу лично на вашу СО или сюда. ← Alejandro de Grande обсуждение 11:02, 13 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Если же как говорить okras страница действительно не содержала этих источников, то статью следует будет дополнить источниками и информацией после восстановления. ← Alejandro de Grande обсуждение
  • А [4] не будет считаться подходящим сайтом? С него, вроде, можно брать информацию, это написано на СО Евровидения 2013. Там дебют прописан. Или он тоже считается заинтересованным сайтом? Странно, что подтверждение дебюта страны уже месяц как известно, известен участник, но страница так и не восстановлена. И почему официальный сайт не может служить гарантией того, что информация достоверна? 80.83.239.110 08:51, 22 ноября 2013 (UTC)[ответить]
ESCKaz (что расшифровывается как Eurovision Song Contest Knowledge from A to Z) является тематическим сайтом как раз о конкурсе. Необходимо источник независимый (газета, журнал, статья (не на сайтах посвящённых Евровидению) да с весомым таким текстом. Тогда можно будет восстановить страницу. Eurovoix (что расшифровывается примерно как Евроголос) также является зависимым от конкурса. Я сожалею, нужно искать хорошенько. Даже сайт вещателя Сан-Марино не подходит. ← Alejandro de Grande обсуждение 11:22, 22 ноября 2013 (UTC)[ответить]
«И почему официальный сайт не может служить гарантией того, что информация достоверна?» — не в этом дело, информация достоверна на все 100%. Суть в том, что для написания статьи необходим источник независимый. Вот реверсный пример: Статья в которой есть независимые, но нет авторитетных также могут быть выставлены на удаление. ← Alejandro de Grande обсуждение

Барбара Поповик и другие[править код]

Почему Барбару Попович назвали ПоповиК. Фамилии нужно транслитерировать с родного, а не с английского. — Эта реплика добавлена с IP 178.54.23.6 (о) 02:41, 8 декабря 2013 (UTC)[ответить]

  • А раз уж зашла тема про имена, может быть кто-нибудь изучит вопрос по поводу представителя Молдовы? Потому что есть мнение, что он скорее Рафаэл, чем Рафаэль. okras 06:41, 8 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Чисто молдавское имя, я по Kurufinу смотрел. ← Alejandro de Grande обсуждение 07:14, 8 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Оно не может быть чисто молдавским, потому что Молдавия появилась позже, чем имя. --Moscow Connection 10:06, 8 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Представляя его в финале Детского Евровидения, ведущий за кадром (по-английски) сказал, что он наполовину португалец. Если найти на YouTube "Junior Eurovision 2013 - Full Show (Kiev - Ukraine) JESC" (пока не удалили), то в 0 часов 40 минут 40 секунд. Португальско-русская практическая транскрипция тоже о мягком знаке после "л" не говорит. --Moscow Connection 10:28, 8 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Да, судя по таким статьям, как "Петренку, Анатол" и "Киврига, Виорел", мягкий знак надо убрать. В статье "Румынско-русская практическая транскрипция" тоже ничего не говорится про добавление мягкого знака после "л". --Moscow Connection 10:06, 8 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Кстати, если найти на YouTube "Junior Eurovision 2013 - Full Show (Kiev - Ukraine) JESC", то ведущий говорит "По́пович" (в 0 часов 25 минут 40 секунд). Сама Барбара представляется просто "Барбара".
Но в македонской Википедии её тоже сначала добавили как "Попович", а потом исправили на "Поповиќ". Я искал, все македонские газеты пишут "Поповиќ", ни разу "Попович". И не думаю, что читается нестандартно. Она ведь из столицы.
Она в википедиях на многих языках указана как "Barbara Popovič", то есть с "ч". Думаю, это ошибка. --Moscow Connection 10:50, 8 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Не думаю, что стоит поднимать тему о Барбаре. В дополнение повторю участнику Moscow Connection, что произношение в видеоролике имён не является авторитетным источником и может содержать ошибки, а может и наоборот (на вашей странице подобное обсуждалось, в видеоролике комментатор назвал девочек иначе, как они назвали себя). Что касается Рафаэля, то тут я спорить не буду, ибо не знаю его корней (и корней его имени). Если он молдаванин, то будет он Рафаэл (выше мною сказанное про Kurufin я ошибся: вот источник имени); если же он (или его имя) не молдаванин, а португалец (откуда он и родом: источник), то он будет... эм.... всё равно Рафаэлом (источник). Чтож в обоих случаях Рафаэл.... вопрос думаю закрыт, можете исправлять имя. ← Alejandro de Grande обсуждение 13:36, 8 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Произношение имени на YouTube самим его носителем часто используется в обсуждениях о переименовании страниц. Всё-таки мне кажется, что видеоролики на YouTube, в которых представляют участников Евровидения — это тоже реальный источник, который нужно принять во внимание (до некоторой степени и с учётом логики, как Вы показали сами на примере онлайн-трансляции Евровидения и Милены и Розанны). А сайт "Куруфин" — абсолютно непонятный сайт с не понятно откуда взятой информацией. Если бы Вы использовали печатный словарь имён, я бы ещё понял. Правда, мне на самом деле кажется, что это ужас, а не сайт. Кто его писал, на основании каких данных — непонятно. Конечно же, он может быть полезен при написании статей, но ссылаться на него, защищая какое-либо написание, мне кажется, неверно. --Moscow Connection 15:42, 8 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Но это было отступление. Думаю, что всё хорошо и все договорились. :))) --Moscow Connection 15:42, 8 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Вы походу понятия не имеете об авторитетных источниках и независимых (авторитетных) источниках. Сайт Куруфин очень даже хороший сайт и более чем тысячу раз (тут я всё же преувеличиваю :) ), и очень даже как весомы аргумент, используется и использовался Википедией. А откуда автор сайта берёт инфу, вы можете сами убедиться в разделе «ссылки». Также вам лучше стоит ознакомиться со статьей ВП:АИ. До дальнейших обсуждений не стоит поднимать тему об источниках. Вы можете лично не доверять сайту — ваше право. Другие (большинство)доверяться сайту, остальные доверятся естественно книжным источникам. Но если их нет, и нет возможности достать, то из двух зол добр необходимо выбирать лучшее (возможное), но аргумент никогда не будет учитывать на Википедии по «собственному мнению или недоверию тому или иному источнику». ← Alejandro de Grande обсуждение 09:48, 9 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Сайт Kurufin.ru не является "авторитетным истоником" ни для чего. Кстати, мне кажется, Вы зря отменили простановку мной ударений. Никто же фамилию Барбары Поповик не прочитает правильно. Если ударение поможет правильно прочитать, надо поставить... Логика просто... Мне кажется... Ладно, давайте не будем спорить, когда уже всё хорошо кончилось. --Moscow Connection 11:33, 9 декабря 2013 (UTC)[ответить]
По поводу ударений… мне тоже кажется, что можно было и оставить, довольно полезно. Но пишу я не из-за этого. На этот раз хотел бы поднять вопрос по поводу написание фамилии Рустама. А именно — кАримов или кЕримов. В оригинале (если верить ЕскКаз’у, он Rüstəm Kərimov. В английском варианте, согласно оф.сайту и пресс-релизам, он Rustam Karimov. В прессе же варианты расходятся. Украинский канал пишет кАримов, азербайджанский сайт — кЕримов. Я параллельно написал письмо с вопросом главе азербайджанской делегации, но ответа пока нет (это, конечно, не АИ, но может разъяснит проблему хотя бы с житейской точки зрения). Вот так вот. Какие мысли есть? okras 12:05, 9 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Мне кажется, что если Рустам, то Каримов. --Moscow Connection 12:57, 9 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Тут я не впомощь. На взрослом Евровидении вставал такой же вопрос о Фариде Мамедове. Пишется также через Fərid Asif oğlu Məmmədov. Но пришли к мнению, что тут его имя правильнее как я указал, а не как Ферид Меммедов. Что касается ударений. То это не относится к объекту статьи. Если хотите поставить ударение, то создавайте статью о самих участниках и ставьте там. На Википедии не ставят ударения на все фамилии, которые не так ставятся не в объектных статьях. Какой смысл? Речь о конкурсе, а не произношении фамилий. Вот о фамилиях или людях - да, смысл вижу. Взгляните на все статьи о Евровидении, разве в низ во всех проставляется ударение? Согласно ВП:Ударение это не рекомендуется. Вот и не стоит. ← Alejandro de Grande обсуждение 09:56, 10 декабря 2013 (UTC)[ответить]
В общем, вот что мне ответили: «Касательно фамилии, на русском языке пишешься КЕримов, а на Англ KArimov. Это связано с тем, что на азербайджанском эта гласная пишется в виде буквы между А и Е, и на английский язык автоматический переводится именно А. В советское время, это был только Керимов.» okras 09:52, 17 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Я в этом не силён. Думаю нужны АИ. ← Alejandro de Grande обсуждение 09:58, 17 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Дополню, что в приведённой okras'ом статье имя Эльдара Гасымова (Касимова) уже написано не верно: Эльдар Касумов, от чего хочется полагать, что автор не знает практических транскрипций или произношения имён одного или обоих (скорее всего, имя Рустама, возможно, он написал верно - ибо с ним общался). Азербайджанские фамилии тяжело транскрибировать на русский, ведь даже фамилия Эльдара подлежит сомнениям. ← Alejandro de Grande обсуждение 10:06, 17 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Я думаю, okras уже объяснил ситуацию, а именно, что АИ пишут и так, и так. Думаю, что поскольку ответ получен, что надо писать "Керимов", пишем "Керимов". --Moscow Connection

Итог по именам аля консенсус[править код]

Всё давно решили, просто пишу, чтобы было удобно искать не читая всю дискуссию, т.е консенсус: