Обсуждение:Биллион

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Откровенно говоря, больше всего непонятно, почему речь идет об "американской" системе? Откуда взят термин "европейская система"?

Рассмотрим иные источники:

Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона (Yandex) сообщает, что: Биллион, у французских математиков 1000 миллионов (миллиард), у нем. математиков миллион миллионов. Как-то ни "европейской", ни "американской".

Далее, смотри: "http://b.uoportal.ru/show/5187/" Биллион (Числит.) 1) Название числа, равного тысяче миллионов, т.е. миллиарду - в русской, французской и американской системах счета или миллиону миллионов, т.е. тысяче миллиардов - в немецкой и английской системах. 2) Такое количество единиц чего-л.

Это некий "Толковый словарь Ефремовой". Но зато речь идет о разных системах, как о вроде равноправных.

Однако, лучше, я полагаю, смотреть более ранние источники. Словарь Даля (http://www.oval.ru/dal/1808.html) БИЛЛИОН м. в счете: миллион миллионов, или тринадцать цифр в строку. Биллионный, состоящий из биллиона или биллионов. Биллионное место, тринадцатое, считая цифры справа влево; посему, шуточно, биллионным человеком называют тринадцатого, т.е. лишнего.

Правильнее, однако, сделать заключение, что биллион для России число внесистемное, с точки зрения математики, а в смысле литературном - миллион миллионов, суть, число из тринадцати цифр.


Согласен. Похоже на искусственную попытку через Википедию навязать русскому языку "американскую систему".

Вероятно, это плохой перевод с английского языка. Обзор того, как происходит "в мире" (у них) без учёта того, что в России "тоже" люди живут. Статья о биллионе явно нуждается в переписывании с нуля.

Американская и европейская системы из статьи «Системы наименования чисел». Dionys 15:46, 5 декабря 2006 (UTC)[ответить]

Действительно в статье какое-то противоречие. Русскому слову Биллион вначале дано чёткое определение понятие, как будто оно используется, а потом заявлено что оно в России не используется. Мою последнюю правку отклонили, я не буду больше исправлять, чтоб не затевать войну правок, выводы сами делайте. Если статья на русском, и по-русски мы используем слова Миллион и Миллиард, то полагаю, что прямо через них естественно и следует давать определение. Я сейчас полагаю, что написать нужно примерно так:

Биллио́н (фр. billion) — слово, не использующееся в Российской системе чисел наименования чисел, в других системах наименования чисел обозначает одно из двух натуральных чисел в зависимости от системы:

Моя прошлая правка была не такая, может кто-то кроме меня решит вставить.

Нет, пожалуй сам попробую ещё раз вставить, вроде теперь лучше получилоcь )E-1( 22:09, 31 декабря 2012 (UTC)[ответить]


В качестве основы к этой статье и к смежным предлагается взять статью в Технике молодежи № 1 за 1938 г. "О названии и начертании больших чисел" (доступно на lib.rus.ec). 62.117.85.103 13:59, 11 января 2009 (UTC)[ответить]

Утверждение "В Англии, Германии и отдельных странах Северной Европы используется длинная шкала" более чем неточно - оно неверно. Англопедия утверждает: "In 1974, the government of the UK switched to the short scale, a change that is reflected in its mass media and official usage. Although some residual usage of the long scale continues in the UK, the phrases British usage and American usage are no longer accurate nor helpful characterisations." Далее: ""Billion" has meant 109 in most sectors of official published writing for many years now. The UK government, the BBC, and most other broadcast or published mass media, have used the short scale in all contexts since the mid-1970s". Таким образом, исходя из http://en.wikipedia.org/wiki/Long_and_short_scales, правильным было бы утверждение: "В Англии с 1974 г. официально используется короткая шкала, в большинстве стран Европы, кроме стран бывшего СССР, Албании, Болгарии и Румынии, традиционно используется длинная шкала". 91.198.116.5 11:07, 12 января 2011 (UTC)[ответить]