Любовь за любовь (фильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Любовь за любовь
Жанры мелодрама, экранизация
Режиссёр Сергей Ашкенази
На основе Нетерпение сердца
Авторы
сценария
Сергей Ашкенази и Мария Зверева, по мотивам романа Стефана Цвейга
Оператор Владимир Климов
Кинокомпания Star Media
Страна  Россия
Год 2013
IMDb ID 3552272

«Любовь за любовь» — российский 4-серийный фильм режиссёра Сергея Ашкенази, снятый по мотивам романа «Нетерпение сердца» Стефана Цвейга. Премьера состоялась 17 апреля 2013 года на Первом канале.

Сюжет[править | править код]

Российская империя. Весна 1914 года, незадолго до Первой мировой войны.

Поручик Александр Николаевич Григорьев прибывает служить в Уланский полк, стоящий в уездном городке, здесь он знакомится с коммерции советником Павлом Сергеевичем Стаховским. Молодой поручик становится частым гостем в его усадьбе, где у него завязываются отношения с дочерью Стаховского Лерой, прикованной к инвалидному креслу, и её кузиной Ниной.

В ролях[править | править код]

Съёмки[править | править код]

Съёмки велись в подмосковной усадьбе «Середниково» и у Крутицкого подворья.[1] Также некоторые сцены (интерьер трактира, где гуляют офицеры, вокзал, где Александр Григорьев встречается с доктором Долиным, а также кабинет самого Долина) снимались в усадьбе «Покровское-Стрешнево».

Отличия от романа[править | править код]

Фильм снят по мотивам романа «Нетерпение сердца» Стефана Цвейга. Место действия перенесено из Австро-Венгрии в Российскую империю, изменён характер главной героини и финал романа.

С точки зрения соответствия роману наиболее спорным — и по отзывам на зрительских форумах, и по актёрскому решению — оказался в экранизации образ главной героини Леры: если в романе главная героиня — это экзальтированный незрелый подросток, то в фильме:[2]

Лера предстаёт уже юной женщиной, скорее похожей не только внешне на инфернальниц Достоевского. Она попеременно выглядит то бесконечно красивой, то отталкивающей, почти сознательно вовлекает нерешительного поручика в водоворот собственной страсти. В классической экранизации такая кардинальная «перелицовка» образа главной героини, возможно, показалась бы неправомерной. Но в телеадаптации «по мотивам», да ещё подкреплённая яркой игрой актрисы, она даже обогащает сюжет — и делает более убедительным и драматичным кардинально измененный авторами финал истории.

По словам режиссёра, он двадцать лет мечтал экранизировать этот роман Цвейга, сценарий долго писался, потом переписывался, и, по его словам: «Цвейг не пострадал».[3]

Однако критик негативно оценил механический перенос действия романа из одной страны в другую, культуры и жизненные уклад которых совершенно различны:

Ничего не ведомо о страданиях по этому поводу покойного австрийского классика, но зрители Первого канала точно настрадались. Не только от сомнительных, слезоточивых коллизий телемелодрамы, но от непонимания того, почему эта австро-венгерская история перенесена на русско-украинскую почву. Очень хорошие актёры Сергей Шакуров, Михаил Пореченков, Алексей Гуськов, Максим Матвеев, а также невесть откуда и зачем взявшийся в крошечном эпизоде Владимир Машков стараются оправдать австро-венгерские обстоятельства, «надетые» на ситуацию Восточной Украины, как обозначают в анонсах место действия мелодрамы. Но чем больше стараются, тем несуразнее получается.

А. К. - Настрадались // Литературная газета, № 17 (6413), 24 апреля 2013

Критика[править | править код]

Зрительская аудитория (особенно её львиная — женская часть) уже сыта по горло современными кухонно-офисными мелодрамами. А тут — костюмная мелодрама из роскошной эпохи модерн, с её эфемерностью и надрывностью чувств. А главное — многим продвинутым зрителям знакомый с юношеской поры пронзительный любовный сюжет Цвейга, полный не по-сериальному тонких психологических извивов. Телефильм, как и роман Цвейга, держится на тонко выписанной канве человеческих отношений, на психологически достоверных нюансах чувств, которых порой так не достает в современных телемелодрамах. И тут нельзя не отметить достойную операторскую работу, давшую актёру возможность на многочисленных и длительных крупных планах (характерных скорее для кино, а не для телефильмов) отразить сложную партитуру чувств своего героя.

«Детектор медиа»[2]

Призы и фестивали[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Терпи, сердце, терпи! Архивная копия от 3 февраля 2020 на Wayback Machine // Комсомольская правда, 17 апреля 2013
  2. 1 2 Анжела Бутева — Зачем вы, девушки, красивых любите… Архивная копия от 3 февраля 2020 на Wayback Machine // «Детектор медіа», 2013
  3. Оксана Нараленкова — Сердце платит за любовь Архивная копия от 3 февраля 2020 на Wayback Machine // Российская газета, 15 апреля 2013
  4. Номинанты Премии АПКиТ. Дата обращения: 3 февраля 2020. Архивировано 16 апреля 2014 года.

Источники[править | править код]