Литература влахо-молдавского извода церковнославянского языка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Литература влахо-молдавского извода церковнославянского языка — основная часть грамот Княжества Валахия и некоторые грамоты Молдавского княжества с XIV по XVII века.

Анализируя тексты грамот XIV—XV веков, советский славист С. Б. Бернштейн отмечал, что славянские говоры Валахии принадлежали к болгарской группе говоров. Они передают особенности живого разговорного языка, чего нет в самих болгарских грамотах тех времён. По мнению исследователя, «валашские грамоты являются драгоценным источником для изучения славянских народных говоров и для изучения истории болгарского языка». Древнейшая славяно-валашская грамота датирована 1342 годом. В то же время славянские говоры Молдавии были иного происхождения[1]. В основу актового языка Молдавии XIV—XVII веков был положен официальный западнорусский, с вкраплениями живого галицко-волынского говора[2].

Румынские летописцы, такие как Макарий[рум.] (создавший хронику Молдавии[укр.] с 1504 по 1551 год) и его преемник Азарий[рум.] (до 1574 года), писали в местной версии на среднеболгарском языке[польск.]. Румынская историография, которая прослеживает корни румынской государственности от времен фракийского (дакского) Децебала, не признает никакой этнической истории в Трансильвании, помимо румынской. Для неё эта территория является частью многовековой румынской земли, которая была оккупирована венграми в течение 800 лет.

Лишь во второй половине XVII века в Валахии и Молдавии начали распространяться тексты на латинском языке, происходит это из Трансильвании в связи с изгнанием османского влияния из этого района. В результате именно из Трансильвании пришла латинизация (так называемая румынизация) в связи с начатой ​​Афанасием Ангелом[англ.] униатско-католической пропагандой. Процесс был завершён трансильванской школой[3].

Примечания[править | править код]

  1. Суляк С. Г. О языке славяно-молдавских грамот XIV—XVII вв. (к историографии вопроса) Архивная копия от 13 июня 2018 на Wayback Machine // Вестник Томского государственного университета. Филология. № 4 (42), 2016.
  2. Яцимирский А. И. Язык славянских грамот молдавского происхождения // Статьи по славяноведению. Вып. 3 / под ред. В. И. Ламанского. — СПб., 1910. С. 155
  3. Влахия и Молдова (болг.). Дата обращения: 8 февраля 2022. Архивировано 8 февраля 2022 года.