Диалект русских цыган

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Диалект русских цыган
Самоназвание Русконэ ромэнгири чиб, руско романы чиб[источник не указан 229 дней]
Страны Россия, Украина, Белоруссия, Казахстан
Статус Уязвимый
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Индоиранская ветвь
Индоарийская группа
Цыганский язык
Балтийские диалекты

Диалект русских цыган — цыганский диалект, на котором говорят русские цыгане (руска рома). Многие цыгане России также понимают его благодаря популярности традиционных и эстрадных песен русских цыган.

Предки русских цыган пришли в Россию и Белоруссию из немецких земель через Польшу и Прибалтику.

Родственные диалекты цыганского языка: диалект польских цыган, диалект литовских цыган, диалект латвийских цыган

Особенности[править | править код]

В диалекте русских цыган много заимствований и калек с немецкого, польского и русского языков, включая приставки и суффиксы. Одна из особенностей диалекта — использование окончания «-ы» для некоторых существительных и прилагательных женского рода, в то время как в большинстве других диалектов это окончание звучит как «-и»: лолы (красная), ромны (цыганка), чюпны (кнут), парны (белая). В некоторых словах при этом окончание «-и» сохранилось: чюри (нож), кхурми (каша). Кроме того, окончание абстрактных существительных мужского рода «-ипэ(н)» у русских цыган звучит во многих случаях как «-ыпэ(н)», «-ыбэ(н)», «-ибэ(н)». Придыхательные «пх» и (необязательно) «кх» превратились перед некоторыми гласными в «пс» и «кс»: псико (плечо), мэ дыксём (я видел). В данный момент в диалекте русских цыган многие слова немецкого происхождения заменяются заимствованиями из русского языка; кроме того, традиционное окончание возвратных глаголов «-ёла» постепенно вытесняется калькой с русского «-элпэ», где частица «-пэ» буквально соответствует русской частице «-ся». В остальном грамматика остаётся исконно цыганской.

Примеры слов[править | править код]

С общецыганскими корнями[править | править код]

  • дад — отец
  • дай — мать
  • грай — конь
  • джюкэл — пёс
  • васт — рука
  • якх — глаз
  • бахт — счастье, удача
  • джиипэн — жизнь
  • яг — огонь
  • паны — вода

С корнями, заимствованными из русского языка[править | править код]

  • ро́до — род, семья
  • рэ́ка — река
  • вэ́сна — весна
  • вэ́нко — венок
  • би́да — беда
  • цвэ́то — цветок, цвет

С корнями, заимствованными из польского языка[править | править код]

  • индара́ка — юбка
  • скэ́мпо — скупой, жадный
  • сэ́ндо — суд
  • мэ́ндро — хитрый, проницательный
  • вэ́ндзло — узел с вещами

С корнями, заимствованными из немецкого языка[править | править код]

  • фэ́нчтра, фэ́нштра — окно
  • фэ́лда — поле
  • шту́ба — комната, квартира
  • бэ́рга — гора
  • ґэ́нчто, ґэ́ншто — скакун, породистый конь

См. также[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Баранников А. П., Сергиевский М. В. Цыганско-русский словарь. — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1938. — 191 с.
  • Деметр Н. Г., Бессонов Н. В., Кутенков В. К. История цыган: Новый взгляд / ред. Г. С. Деметр; РАН ИЭА им. Н. Н. Миклухо-Маклая. — Воронеж, 2000. — 334 с. — ISBN 5-89981-180-3.
  • Сергиевский М. В. Цыганский язык. Краткое руководство по грамматике и правописанию. — М.: Центриздат, 1931. — 85 с.
  • Шаповал В. В. Самоучитель цыганского языка: русска рома, севернорусский диалект. — М.: АСТ, 2007. — 447 с. — ISBN 978-5-17-043115-1.