Википедия:Рецензирование/Мир тесен (граф)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рецензирование статьи Мир тесен (граф)[править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Был выполнен перевод статьи w:Small-world network. В ходе перевода возникло немало проблем (особенно при переводе разделов про применение в различных областях). Поэтому хотелось бы сначала довести до ума то, что есть Schullz 19:05, 30 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Да, в природе Интернета таких иллюстраций зело много: ссылка. Хорошо бы что-нибудь своё сваять по аналогии, но без плагиата. -- Andrew Krizhanovsky 19:25, 30 ноября 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Schulllz 11:28, 23 декабря 2013 (UTC)[ответить]


"Et al" всё равно переводить надо. Не переводить это равнозначно тому, что в английском тексте будут вставки на русском языке. Например: "fruits: apples, bananas, kiwis и т.д.". Смысла мало, т.к. непонятно читающему. --Atroshko 07:31, 4 декабря 2013 (UTC)[ответить]
✔ Исправлено Schulllz 11:37, 26 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Насколько я помню, их должно быть два. Существующий поставлен неправильно. --Atroshko 07:33, 4 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Что именно неправильно с существующим? Schullz 11:29, 4 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • Грамматическая ошибка в разделе "Приложения в социологии". Можель -> Модель. 2 раза. Artyom Kalinin 20:21, 1 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    ✔ Исправлено Но такое быстрее было бы самому исправить, а не делать обсуждение. И нашёл я только одну "можель". Где же вторая? Schullz 08:42, 2 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Графы «Мир тесен» в нейронных сетях головного мозга". В первом предложении лучше убрать первый союз "и" если там говорится только об анатомические соединения в мозгу и синхронизационные сети корковых нейронов. Иначе он сбивает с толку. Artyom Kalinin 20:21, 1 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    ✔ Исправлено Schullz 10:50, 2 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Примеры сетей, не являющихся графами «Мир тесен»". Во втором абзаце требуется переформулировать первое предложение или закончить его, т.к. слова " предполагает, что" требуют завершения фразы.Artyom Kalinin 20:33, 1 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    Предложение написано ужасно, но как бы его переписать? Может быть, исправить
... теория шести рукопожатий между людьми молчаливо предполагает, что области дискурса — набор людей, живущих в любое время.

на

... теория шести рукопожатий между людьми рассматривает области дискурса — набор людей, живущих в любое время.

? Schullz 10:06, 2 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Совершенно непонятна фраза "область дискурса"! Какая была в оригинале на английском фраза? Приведите целиком предложение, пожалуйста. -- Andrew Krizhanovsky 07:05, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]
In another example, the famous theory of "six degrees of separation" between people tacitly presumes that the domain of discourse is the set of people alive at any one time. Schullz 11:20, 7 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • Слово "маленький" и его вариации в таких сочетаниях как "маленькую длину", "маленький коэффициент", "путь должен быть маленьким" было бы лучше заменить на вариации слова "небольшой". 08:30, 2 декабря 2013 (UTC)
    Какое-то совсем неочевидное замечание. Если где-то совсем уж глаз режет, можно и самостоятельно исправить Schullz 10:50, 2 декабря 2013 (UTC)[ответить]

1) То же замечание, что и Павлу: не все ref ссылки переделаны в sfn.

Это попозже - а то вдруг некоторые ссылки рецензирование не переживут Schullz 14:51, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]

2) Антон, почему у вас стоит красная ссылка "Кратчайший путь (теория графов)" при переводе "shortest path", который ссылается на статью "en:Shortest path problem", которая, в свою очередь, через интервики ссылается не на "Кратчайший путь (теория графов)", а на существующую статью "Задача о кратчайшем пути", которую пишет Артём. Вы ведь понимаете как сохранить структуру внутренних ссылок благодаря интервикам? -- Andrew Krizhanovsky 07:05, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]

✔ Исправлено Причина красной ссылки может быть в том, что когда я переводил, статья Артёма была ещё не в основном пространстве (мой черновик был создан раньше) Schullz 14:51, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Статью нужно локализовывать, попутно исправляя застарелые викиошибки. Примеры:

  • «Дункан Уоттс», «Модель Эрдёша — Реньи», etc. Неизвестные фамилии нужно привести на русском языке, воспользовавшись правилами передачи имён собственных. Неизвестные названия тоже лучше перевести, указав в скобках или примечаниях оригинальный вариант. — Александр Крайнов 10:37, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    А где можно ознакомиться с наиболее подходящими для википедии правилами передачи имён? Schullz 14:51, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    Основные правила описаны здесь: Категория:Практическая транскрипция с русским языком (ПТ). Для Википедии в порядке убывания приоритета следует учитывать: 1) исторический (традиционный) принцип; 2) распространённость в АИ; 3) правила ПТ. Для английского языка применяется также фонетический принцип — в рамках ПТ выбирается вариант, наиболее близкий к произношению. Первые два пункта проверяются гуглом. Язык для ПТ выбирается на основании происхождения имени собственного (например, для Barabási нужно применять венгерскую ПТ). В затруднительных и спорных случаях можно обратиться сюда: ВП:ЗНТ2. — Александр Крайнов 02:06, 6 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • Мне кажется, английская статья несколько отходит от популярного стиля в плане ссылок на источники. (Честно говоря, некоторые её части смахивают на орисс.) С последним предложением преамбулы вы поступили правильно; такой же приём можно использовать и в других местах: «A computer model developed by Solla et al. had two stable states» — «В одном из исследований[#] была получена компьютерная модель…». — Александр Крайнов 10:37, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    Не понял, о каком приёме идёт речь Schullz 14:51, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    Вынесение фамилий из основного текста в сноски. — Александр Крайнов 02:06, 6 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • Ясли я правильно понял, «In another example, the famous theory of „six degrees of separation“ between people tacitly presumes that the domain of discourse is the set of people alive at any one time.» переводится как «В другом примере — „теории шести рукопожатий“ между людьми — неявно предполагается, что универсумом являются люди, живущие в отдельно взятый момент времени.» От слова «дискурс», в любом случае, лучше избавиться. — Александр Крайнов 10:37, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    А я понял по-другому: в том примере рассматриваются все люди, которые когда-либо жили на Земле (неспроста же они рассматривают двух людей из разных эпох). Ну а от слова дискурс избавлюсь, если не возникнет ещё возражений ни у кого Schullz 14:51, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]
    Нет, «at any one time» означает буквально «в любое одно время». ТШР рассматривает живущих людей. Далее приводится контрпример — если бы в ТШР рассматривались люди из разных эпох, она перестала бы обладать свойствами графа «мир тесен» (и перестала бы, собственно, быть ТШР). Как правильно отметил Андрей, точный перевод для Википедии необязателен. Вы можете выразить общую мысль абзаца своими словами и со своими примерами. (Прошу прощения за опечатки, для меня 10:37 — «глубокая ночь».)Александр Крайнов 02:06, 6 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Александр Крайнов 10:37, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Перевод Александра (в отличие от перевода Антона) мне понятен. Если немного отойти от точного перевода, то, возможно, будет лучше звучать:
«In another example, the famous theory of „six degrees of separation“ between people tacitly presumes that the domain of discourse is the set of people alive at any one time.»
«В другом примере — знаменитой „теории шести рукопожатий“ между людьми — неявно предполагается, что в данном эксперименте рассматривается подмножество людей, живущих в одно время.» -- Andrew Krizhanovsky 22:40, 5 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Попробовал переписать своими словами абзац. Стало ли лучше? Schullz 11:30, 7 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Да, лучше. Скажите, фраза "стеснённой сетью" - это термин? Или вы какой-то свой смысл в это вкладываете? Если да, то поясните, пожалуйста, что это значит? Обычно слово "стеснённый" употребляется в оборотах "стеснённый обстоятельствами", "стестнённый в средствах", поэтому довольно странная картинка получается, если представить человека, "стеснённого сетью". -- Andrew Krizhanovsky 11:47, 8 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Я так понял, что на сеть "пойти в школу с" наложены те же ограничения, что и на сеть, состоящую из всех людей, живших когда-либо. Или у этой сети похожие свойства? Непонятно, как именно следует это понять и перевести Schullz 07:50, 9 декабря 2013 (UTC)[ответить]
У меня остаётся претензии к фразе "стеснённая сеть". Если этот термин придумали вы, то дайте определение (но это будет ВП:Орисс). Если вы нашли данный термин в литературе, то дайте ссылку. -- Andrew Krizhanovsky 15:09, 9 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Я взял эту фразу из статьи в англо-вики и перевёл. Вернее попытался перевести. Не знаю, как получше выразить то, что там написано. Будет ли лучше написать так: Похожими свойствами обладает сетью «пойти в школу с»: если один человек учится в определённом колледже через 10 лет после другого, маловероятно, что они знакомы через студенчество?

Или Похожие ограничения наложены на сеть «пойти в школу с»: если один человек учится в определённом колледже через 10 лет после другого, маловероятно, что они знакомы через студенчество? Schullz 20:00, 9 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Аналогично, свойства графа "Мир тесен" имеет регуляция транскрипции... Аналогично чему? -- Andrew Krizhanovsky 11:47, 8 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Аналогично сети связанных протеинов, которая была упомянута в предыдущем предложении Schullz 07:51, 9 декабря 2013 (UTC)[ответить]

✔ Исправлено Schulllz 18:35, 10 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Приложения в социологии[править код]

1) высоко связанные вершины - это что-то новое в теории графов. Вы имели в виду "сильно связанные вершины"?

Скорей всего тут подразумевались вершины с высокой степенью Schullz 08:25, 9 декабря 2013 (UTC)[ответить]

2) Другое преимущество — лучшая эффективность в передаче информации при сохранении количества ссылок, необходимых для подключения к сети на минимальном уровне. Уровне чего? Что это за уровни сети?

3) То же самое может быть сказано и для модели... Странный предлог "для". Сказать что-либо для достижение чего-либо, но сказать что-либо о (или про) предмете, объекте. -- Andrew Krizhanovsky 12:20, 8 декабря 2013 (UTC)[ответить]

✔ Исправлено теперь будет То же самое может быть сказано и о модели... Schullz 08:25, 9 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Приложение к земным наукам[править код]

Очень комичный и романтичный одновременно перевод получился: "земные науки". Чтобы исправить оплошность, рекомендую взять английскую фразу "Earth science", найти эту статью в англовики и посмотреть через интервики - как сухо и неромантично эти науки называются по-русски. -- Andrew Krizhanovsky 12:20, 8 декабря 2013 (UTC) ✔ Исправлено Schullz 19:29, 9 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Надёжность сети[править код]

Одной из возможностей является то, что графы «Мир тесен» более надёжны при возмущениях по сравнению с другими архитектурами сети.

Что такое "возмущение"? Хотелось бы увидеть пояснение в примечаниях или, ещё лучше, внутреннюю ссылку на статью про "возмущения".

"драматического" - это буквальный перевод? У слова "dramatic" есть и другие значения. -- Andrew Krizhanovsky 17:42, 15 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Чересчур эмоционально для научно-популярного стиля. Может, просто "существенное увеличение"? -- Andrew Krizhanovsky 22:17, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]
✔ Исправлено Schulllz 05:31, 23 декабря 2013 (UTC)[ответить]

1) "вызвать необъективность в литературе" - стилистически некорректная фраза. ✔ Исправлено Schulllz 11:10, 13 января 2014 (UTC)[ответить]

2) "В распределённых по степенному закону (англ) графах «Мир тесен»..." - где распределённых графов? Графы распределены по книгам о теории графов? ✔ Исправлено Schulllz 11:10, 13 января 2014 (UTC)[ответить]

3) "Solla et al." превратилось "Сала и др." - чрезмерно оригинальная транслитерация. -- Andrew Krizhanovsky 18:38, 3 января 2014 (UTC) ✔ Исправлено Schulllz 11:10, 13 января 2014 (UTC)[ответить]

Переводы[править код]

En: Similarly transcriptional networks, in which the nodes are genes, and they are linked if one gene has an up or down-regulatory genetic influence on the other, have small world network properties.

Ru: Кроме того, граф «Мир тесен», в котором вершины-гены связаны между собой посредством вверх- или вниз-регулирующего генетического влияния[12], содержит свойство регуляции транскрипции.

Странный перевод. Не вижу в оригинале ничего про "свойство регуляции транскрипции". -- Andrew Krizhanovsky 16:13, 31 января 2014 (UTC)[ответить]

Ref'ы[править код]

Осталось ещё много ref'ов в тексте, не оформленных в конце статьи с помощью {{sfn}}. -- Andrew Krizhanovsky 06:08, 2 февраля 2014 (UTC)[ответить]

больше ref'ов не осталось Schulllz 10:19, 17 февраля 2014 (UTC)[ответить]
1) Примечания 7 и 28 (Humphries) дублируются?
дублировались, исправил Schulllz 10:19, 17 февраля 2014 (UTC)[ответить]
2) Ссылка на работу Finnegan не оформлена толком. Сведения о его публикации есть в работе http://media.bloomsbury.com/rep/files/gar1.pdf на стр. 746. -- Andrew Krizhanovsky 08:20, 16 февраля 2014 (UTC)[ответить]
улучшил Schulllz 10:19, 17 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Языковые сети[править код]

Хотелось бы увидеть раздел, посвящённый "мир тесен" в вычислительной лингвистике и в задачах по обработке текста. Ссылки по теме:

Под "хотелось бы" подразумевается обязательность добавления этого раздела? Schulllz 08:30, 7 февраля 2014 (UTC)[ответить]
Для получения зачёта - да. -- Andrew Krizhanovsky 10:45, 7 февраля 2014 (UTC)[ответить]
✔ СделаноSchulllz 21:26, 24 февраля 2014 (UTC)[ответить]

1) Без пояснений или определений не ясно, что вы имеете в виду под "языковыми сетями" в предложении:

Для изучения различных свойств языков используются языковые сети. 

Вам встречался такой термин в литературе или это ваше изобретение? Если есть такой термин, то поставьте ссылку, пожалуйста.

Термин взят из названия статьи ранее предложенной статьи. Я неправильно перевёл его? Schulllz 13:53, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]
В работе Использование графов горизонтальной видимости для выявления слов, определяющих информационную структуру текста предлагают перевод "сети слов". -- Andrew Krizhanovsky 15:34, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]
✔ Исправлено Теперь используется термин "сеть слов" Schulllz 16:46, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]

2)

В семантической сети английского языка WordNet многозначные ссылки имеют огромное влияние в организации семантического графа. 

Замечания к стилю. Мне кажется, что влиять можно на что-либо, но разве можно влиять в чём-либо?

✔ Исправлено Schulllz 13:53, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Кстати, что такое "многозначные ссылки"?

Я так перевёл понятие "polysemous links" из ранее предложенной статьи. Но сейчас уже исправил на более подходящий вариант. Schulllz 13:53, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]

3)

Из-за них семантический граф является графом «Мир тесен». 

Сильное утверждение. Я верю вам на слово, но приведите пруфлинк (ссылка на АИ), пожалуйста.

Пруфлинк. Ссылка на него - после следующего предложения (т.к. оба они ссылаются на тот источник). Следует продублировать ссылку? Schulllz 13:53, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]

4) Стиль:

Оказывается, что полученный граф является графом «Мир тесен».

Неудачный глагол, вы ведь не сказку рассказываете, чтобы удивляться вместе с читателем.

✔ Исправлено Schulllz 13:53, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]

5)

Если представить статьи Википедии как вершины, а ссылки между страницами представить рёбрами между соответствующими вершинами, то можно получить граф, относящийся к классу «Мир тесен».

5.1. Стиль. Что значит можно? Можно получить, а можно не получить?

✔ Исправлено Schulllz 13:53, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]

5.2. Бездоказательно. Приведите ссылку на АИ.

Уточнил перевод: получается граф, обладающий свойствами графа «Мир тесен». Ссылка на АИ - ближе к концу абзаца. Следует ли её продублировать? Schulllz 13:53, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]

6)

Также они могут быть использованы для обоснования различных гипотез о развитии языков.

Заинтриговали читателя. Приведите хотя бы парочку гипотез, чтобы было понятно о чём вы пишите.

Привёл Schulllz 13:53, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]

7) Абзац, в котором вы говорите про идентификацию авторства и ссылаетесь на работу "Antiqueira", совершенно невнятный. Вы перевели полабзаца на пятой странице "Antiqueira" и осталось не ясно - почему именно сети использовали, какие это даёт преимущество, какие результаты при таком подходе были получены (кроме построения графа "мир тесен")?

Добавил информации Schulllz 14:16, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]

В целом раздел вырисовывается. -- Andrew Krizhanovsky 12:11, 25 февраля 2014 (UTC)[ответить]

A)

Установлено, что полученный граф является графом «Мир тесен».

После этой фразы дайте, пожалуйста, ссылку и укажите номер страницы в работе "Antiqueira".

✔ Исправлено Schulllz 16:46, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]

B) про Википедию:

то получается граф, обладающий свойствами графа «Мир тесен».

Аналогично - после этой фразы дайте, пожалуйста, ссылку и укажите номер страницы, где даётся такое утверждение.

В шаблоне sfn была ошибка - url указывал на другую статью. Теперь он указывает на правильную статью, но возникла проблема: статья, на которую ссылаюсь, не имеет деления на страницы (т.к. представляет собой web-страницу). Schulllz 16:46, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]
В таком случае, конечно, не нужно страницу указывать... -- Andrew Krizhanovsky 04:01, 27 февраля 2014 (UTC)[ответить]

С) про WordNet:

Из-за неё семантический граф является графом «Мир тесен».

Тоже - страницу укажите, пожалуйста, для проверки информации. -- Andrew Krizhanovsky 15:34, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]

✔ Исправлено Schulllz 16:47, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Иллюстрация[править код]

Картинка будет наглядной и понятной, если на ней будет два графа - один "мир тесен", второй - случайный граф (можно создать с помощью w:Gephi). В подписи указать три параметра для каждого из них в следующем порядке: (1) средняя степень вершины, (2) средняя длина кратчайшего пути, (3) коэффициент кластеризации. -- Andrew Krizhanovsky 06:08, 2 февраля 2014 (UTC)[ответить]

добавил Schulllz 10:56, 17 февраля 2014 (UTC)[ответить]
Плохо видно некоторые линии на случайном графе. Они больше похоже на пунктир. Чуть-чуть толщину линий увеличьте, пожалуйста. -- Andrew Krizhanovsky 09:30, 19 февраля 2014 (UTC)[ответить]
✔ Исправлено Schulllz 16:19, 19 февраля 2014 (UTC)[ответить]
Отлично! Дело за английской версией. -- Andrew Krizhanovsky 14:10, 22 февраля 2014 (UTC)[ответить]
✔ СделаноSchulllz 13:06, 24 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Источники[править код]

Ссылка на Finnegan сломалась :( -- Andrew Krizhanovsky 09:28, 19 февраля 2014 (UTC)[ответить]

✔ Исправлено Schulllz 13:27, 24 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Для статьи "Antiqueira" не указано, что это публикация была представлена на N-ской конференции. Посмотрите, пожалуйста, шапку статьи с выходными данными. -- Andrew Krizhanovsky 09:33, 19 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Раньше в тексте была ссылка на книгу Ширки "Here Comes Everybody", теперь эта книга появилась в списке литературы, недооформленная... И теперь на неё нет ссылки из текста: diff с утратой :( -- Andrew Krizhanovsky 09:36, 19 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Ссылки в тексте не было - она была спрятана в ref. Вот в старой версии статьи можно это увидеть Schulllz 16:00, 19 февраля 2014 (UTC)[ответить]
✔ Исправлено - ссылку дооформил Schulllz 13:27, 24 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Шаблон {{cite web}} указывает, что публикация должна указываться в разделе "Ссылки", а не в "Литературе". Антон, вы считаете иначе? -- Andrew Krizhanovsky 09:38, 19 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Ну пусть тогда всё это будет в разделе "Источники" Schulllz 16:11, 19 февраля 2014 (UTC)[ответить]
Такой заголовок противоречит принятым, см. Википедия:Структура статьи. -- Andrew Krizhanovsky 14:08, 22 февраля 2014 (UTC)[ответить]
Пока что вернулся к старой структуре источников. Тогда следует убрать перекочевавший сюда из англовики раздел "статьи в журналах"? Или его всё-таки следует оставить? Schulllz 13:13, 24 февраля 2014 (UTC)[ответить]
Посмотрел несколько избранных статей - как-то народ умудряется не изобретать велосипед и пользоваться одним разделом "Литература". Если хотите несколько подразделов, то посмотрите, как это оформлено в статье Публий Корнелий Тацит.
Если на какие-то работы нет ссылок из текста, то я бы предложил их убрать вовсе. -- Andrew Krizhanovsky 12:13, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]
Объединил разделы в раздел литература и удалил неиспользуемые источники Schulllz 14:43, 26 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Сейчас идёт разброд и шатание в примечаниях: где-то фамилия, где название статьи. Предлагаю, в соответствие с документацией к шаблону {{sfn}}, указывать фамилии авторов публикаций, если это не словари или энциклопедии. Обратите внимание в документации - что писать, если авторов больше одного. -- Andrew Krizhanovsky 09:42, 19 февраля 2014 (UTC)[ответить]

В документации к шаблону {{sfn}} написано: "идентификатор будет показываться в статье как название ссылки в примечаниях, поэтому должен нести короткую визуально-значимую информацию (например, фамилии авторов или название источника, но не непонятные сокращения типа «md1»" - следовательно, название источника допускается Schulllz 16:11, 19 февраля 2014 (UTC)[ответить]